英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9387

时间:2019-02-15 08:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At the end of a 2-day summit with the North Korea leader Kim Jong-un, the South Korea president said the Pyongyang is prepared to close its missile launch facility at Tongchang-ri under experts’ supervision1. Moon Jae-in added that Pyongyang was prepared to take additional steps, such as closing its main Yongbyon nuclear complex if the United States took reciprocal measures. For his part, Kim Jong-un said the two countries had agreed a goal of denuclearizing the peninsula. We have a military agreement to finish the decades of the deplorable and tragic2 history of confrontation3 and agreed our active joint4 efforts coming forward to rip the Korea Peninsula of nuclear weapons and nuclear threats. The 2 countries also hope to build a rail link and make a possible joint bid for the Summer Olympics.

在与朝鲜领导人金正恩进行了为期2天的会晤后,韩国总统表示,朝鲜政府已做好准备,可以关闭其在东仓里[Tongchang-ri]的导弹发射点,全程可由专家监督。文在寅补充表示,朝鲜政府还愿意采取其他措施,比如关闭其在宁边的主要核试点,但前提是美国能做出同样的让步。金正恩认为,朝韩两国已经达成了实现朝鲜半岛无核化的目标。我们已经签订了军事协议,可以终结数十年来相互对立的悲剧历史,我们双方也同意共同采取积极措施,实现朝鲜半岛的无核化。朝韩两国还有望互通铁路,以及共同举办夏季奥运会。

A lawyer for the woman who accuses the US Supreme5 Court nominee6 Brett Kavanaugh of sexual assault says her client won’t testify before the Senate until the FBI carries out a probe into the allegations. Christine Blasey Ford7 had been asked to testify before the judiciary committee on Monday, but her attorney said the hearing couldn't be a substitute for an investigation8. Mr. Kavanaugh denies having tried to undress her at a party in the early 1980s.

指控美国最高法院提名者布雷特 卡瓦诺[Brett Kavanaug]有性侵行为的女子,其律师表示,其辩护人是不会在参议员面前提供证词的,除非联邦调查局对其控诉进行调查。这名女子名为克里斯汀 布莱希 福特[Christine Blasey Ford],有人要求她周一在司法委员会面前提供证词,但她的律师认为,听证会不能代替调查。卡瓦诺否认曾于上世纪80年代的一次聚会上试图扒过这名女子的衣服。

Investigators9 looking into alleged10 sexual assaults carried out by a California surgeon and his girlfriend say they suspect that there could be hundreds more victims. The couple was charged last week after claims that they attacked 2 women they met at a bar and in a restaurant 2 years ago. William Ardo has this report. Grant Robicheaux is a surgeon who has appeared on reality TV dating show. Along with his girlfriend Cerissa Riley, he is alleged to have assaulted both women at an apartment in Newport Beach after applying them with drink and drugs. After their arrest last week, prosecutors11 went through thousands of videos on his phone, several apparently12 showing various women in a highly intoxicated13 state, barely able to respond to the defendant's sexual advances. They say the pair went together to meet women at bars using their good looks and charm to lure14 their victims into a full sense of security. The defendants15 who’d been released on bail16 will appear in court next month.

调查加州某外科医生及其女朋友实施性侵行为的调查人员表示,他们怀疑受害者不只2个。上周,这2人被提起诉讼,因为有人声称他们曾于2年前在酒吧和餐厅侵犯过2名女子。下面请听我台记者威廉 阿尔多[William Ardo]发回的报道。拉比修[Grant Robicheaux]是外科医生,经常出现在电视相亲的真人秀上。他和自己的女朋友塞莉莎 芮利[Cerissa Riley]一起性侵了2名女性,地点是纽波特比奇的公寓里,当时他们给两名女子灌了酒和毒品。上周,这2人被逮捕,检察官审阅了其手机中的上千个视频,其中有一些视频中有不同的女子明显处于烂醉如泥的状态,完全无法对被告的性侵行为做出任何抵抗。检察官还说,这2人经常一起去酒吧见不同的女性,用俊美的容颜和魅力吸引受害者,让受害者处于毫无防备的状态。被告现已被保释出狱,下个月将面临开庭审理。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
2 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
3 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
7 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
8 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
9 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
10 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
11 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
12 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
13 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
14 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
15 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
16 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴