英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9883

时间:2019-02-27 09:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A Turkish court has given prison sentences to more than 300 military officers for plotting to overthrow1 the government. Three former commanders from the army, navy and air force were given 20-year sentences for leading the conspiracy2 . Here is James Reynolds.

土耳其法院将300名阴谋推翻政府的300名军官判处徒刑,三名曾经的陆、海、空指挥官因领导叛变被判以20年监禁。詹姆斯·雷诺兹报道。

The court outside Istanbul did something which would have been unthinkable a decade ago. It found more than 300 military officers guilty of trying to overthrow the government. For years, the Turkish military saw the overthrow of a civilian3 administration as its right. It got rid of four governments. But the court has now decided4 that this right is a crime. The judge has found that more than 300 officers tried to organize a plot in 2003 called Sledgehammer.

伊斯坦布尔城外的这所法庭做的事在10年前是不可思议的,法院发现300名军官试图推翻政府。土耳其军队多年来一直将推翻民治政府作为自己的权利,并已经推翻了四个政府。但法院现在认定这种权利有罪,法官发现300多名军官2003年试图策划名为“大锤”的阴谋。

The American republican presidential candidate Mitt5 Romney has made public his tax records for last year to counter allegations that he pays too little tax. Earlier in the week, Mr. Romney said in a video that nearly half of the country didn't pay income tax. From Washington, here is Paul Adams.

美国共和党总统候选人米特·罗姆尼公布去年的纳税记录,澄清所谓的纳税过少的传闻。本周早些时候,罗姆尼在一段视频中说近一半的美国人不交所得税。保罗·亚当斯在华盛顿报道。

The documents show that in 2011 Mitt Romney and his wife paid almost $2m in tax on an income, mostly from investments, of more than $13.5m. But the candidate's opponents want to know more with some senior Democrats6 suggesting Mr. Romney sometimes avoided paying tax at all. And so Mr. Romney has also released a summary covering 20 years from 1990. It shows that the couple paid both state and federal tax through out with an average federal rate of 20%.

文件显示2011年罗姆尼和妻子上交了近200万的收入税,主要来自投资,其总收入为超过1350万美元。但据一些高级民主党人士称,罗姆尼有时会逃税,所以罗姆尼的对手希望了解更多信息。因此,罗姆尼又公布了从1990年起20年间的纳税概况,显示这对夫妇以平均20%的联邦税率支付州和联邦税。

Thousands of Libyans have staged a rally in the eastern city of Benghazi in support of democracy and against Islamist militias7. Protesters urged the Libyan government to ban the militias which refused to give up their weapons since the uprising against Colonel Gaddafi last year. They demanded that the army and police be strengthened and paid tribute to the US ambassador killed last week in the city. A rival demonstration8 by Islamist militias who have been blamed for the ambassador's death attracted far fewer people.

数千名利比亚人在东部城市班加西举行集会,支持民主,反对伊斯兰民兵。自从去年反对卡扎菲上校的起义开始以来,民兵组织一直拒绝上交武器,因此抗议者敦促政府对民兵颁布禁令。他们要求强化军队和警察,并向上周在该市被杀的美国大使表示哀悼。伊斯兰民兵被指控杀死了大使,他们也举行了游行表示反对,但吸引的人很少。

A day of violent protest across major cities in Pakistan has left at least 19 people dead as thousands demonstrators against an anti-Islamic video made in the United States. In Karachi, police clashed with rioters as they set fire to banks and cinemas. In Islamabad, police fired tear gas to prevent thousands of demonstrators from getting close to the American embassy. At a news conference in Washington, the US Secretary of State Hillary Clinton again condemned9 the video. The visiting Pakistani Foreign Minister Hina Rabbani Khar thanked Mrs. Clinton.

巴基斯坦主要城市发生一天的暴力抗议,导致至少19人死亡,游行者抗议在美国制作的反伊斯兰视频。在卡拉奇,暴乱者烧毁银行和影院,他们和警察发生了冲突。在伊斯坦堡,警察动用催泪弹以阻止数千游行者接近美国使馆。在华盛顿的新闻发布会上,美国国务卿希拉里·克林顿再次对视频表示谴责。来访的巴基斯坦外长希娜·拉巴尼·哈尔对克林顿表示感谢。

Your condemnation10 has given a strong message that the United States government not only condemns11 it but has absolutely no support to such blasphemous12 videos or content anywhere. I think that is an important message, and that message will go a long way in ending the violence on many streets in the world.

你的谴责强烈传达了这样的信息,即美国政府不仅谴责这个视频,而且绝对不会支持这种亵渎性的视频及内容。我想这是很重要的消息,有助于帮助结束世界上各地大街上的暴力活动。

World news from the BBC.

The Indian Prime Minister Manmohan Singh has gone on national television to defend economic reforms unveiled last week. The changes have prompted 6 ministers to resign from his coalition13. The government now depends on smaller parties to survive.

印度总理曼莫汉·辛格在国家电视上捍卫上周公布的经济改革,这些改革导致辛格联盟中6名部长辞职,政府现在依靠少数党派而勉强支撑。

The South African police have issued arrest warrant for the controversial politician Julius Malema who is expelled from the governing African National Congress. He is expected to appear in court next week on charges of money laundering14 , corruption15 and fraud. Mr. Malema's lawyer Nicqui Galaktiou dismissed the allegations as part of a wider political campaign against him.

南非警察队有争议的政客马勒马发布逮捕令,马勒马已被执政的非洲国民大会开除。他面临洗钱、腐败和诈骗指控,下周将出庭受审。马勒马的律师Nicqui Galaktiou对指控表示否认,称这是针对马勒马的更广泛政治运动的一部分。

Mr. Malema spoke16 publicly a few days ago. That we had received reliable information from various sources to say that they wanted to silence him, assassinate17 him or incarcerate18 him to get rid of him and which subsequently address very high level authorities in South Africa and plans on record that we believe that it is politically motivated.

马勒马几天前还做过公开讲话,我们收到各种可靠消息,他们想让马勒马闭口,要暗杀他,或让他坐牢,把他处理掉。南非当局高级官员都知道这些,我们相信这出于政治目的。

Rioting has broken out in Conakry, the capital of the West African state of Guinea. Protesters blocked the main bridge and threw up barricades19 on the main roads. Supporters of President Alpha Conde from the Malinke ethnic20 group attack rivals from the Peul. There has been tension between the two groups since the 2010 elections.

西非国家几内亚首都科纳克里发生暴乱,抗议者封锁了一座大桥,在主干道上设置路障。出身马林凯少数民族的总统阿尔法·孔戴的支持者们袭击颇耳人对手。两派自2010年大选以来紧张局势就不断。

An Israeli soldier and three militants21 have been killed in fighting on the border between Israel and Egypt. Israel says the militants opened fire on soldiers guarding construction workers building the latest extension of Israel's border fence.

一名以色列士兵和三名武装人员在以色列和埃及边境的战斗中身亡,以色列称武装人员向守卫建筑工人的士兵开枪。这些建筑工人正在建造边界隔离栏的延伸部分。

The US space shuttle Endeavour has been making its last fly bolted to the top of a jumble22 jet for a series of celebratory fly past over California landmarks23. Endeavour took off into clear skies before dipping low at more than 20 sites including Disney land and Golden Gate Bridge in San Francisco. The US space agency Nasa ended its 30-year shuttle programme last year.

美国航天飞机奋进号在加利福尼亚地标性建筑附近做庆祝性飞翔,这是它的最后一次飞行。奋进号在包括迪士尼乐园、旧金山的金门大桥灯20个地点做低空飞翔,然后从蓝天降落。美国航天局NASA去年结束了奋进号30年的航天项目。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
2 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
8 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
9 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
10 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
11 condemns c3a2b03fc35077b00cf57010edb796f4     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的第三人称单数 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • Her widowhood condemns her to a lonely old age. 守寡使她不得不过着孤独的晚年生活。 来自《简明英汉词典》
  • The public opinion condemns prostitution. 公众舆论遣责卖淫。 来自《现代汉英综合大词典》
12 blasphemous Co4yV     
adj.亵渎神明的,不敬神的
参考例句:
  • The book was declared blasphemous and all copies ordered to be burnt.这本书被断定为亵渎神明之作,命令全数焚毀。
  • The people in the room were shocked by his blasphemous language.满屋的人都对他那侮慢的语言感到愤慨。
13 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
14 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
15 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
16 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
17 assassinate tvjzL     
vt.暗杀,行刺,中伤
参考例句:
  • The police exposed a criminal plot to assassinate the president.警方侦破了一个行刺总统的阴谋。
  • A plot to assassinate the banker has been uncovered by the police.暗杀银行家的密谋被警方侦破了。
18 incarcerate a98xM     
v.监禁,禁闭
参考例句:
  • Why do you incarcerate yourself in the room every afternoon?你为何每天下午将自己关在房间里?
  • Many people think that it is wrong to incarcerate criminals in confined quarters for as long as thirty years.很多人认为把罪犯监禁在禁闭营里达30年之久是不对的。
19 barricades c0ae4401dbb9a95a57ddfb8b9765579f     
路障,障碍物( barricade的名词复数 )
参考例句:
  • The police stormed the barricades the demonstrators had put up. 警察冲破了示威者筑起的街垒。
  • Others died young, in prison or on the barricades. 另一些人年轻时就死在监牢里或街垒旁。
20 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
21 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
22 jumble I3lyi     
vt.使混乱,混杂;n.混乱;杂乱的一堆
参考例句:
  • Even the furniture remained the same jumble that it had always been.甚至家具还是象过去一样杂乱无章。
  • The things in the drawer were all in a jumble.抽屉里的东西很杂乱。
23 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴