英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10003

时间:2019-03-05 06:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Police in South Africa say they’ve arrested eight of their own officers on suspicion of murdering a taxi driver from Mozambique. Mobile phone video later shown on South African television shows the man tying to the back of a police van and dragged through the street. Peter Biles reports

南非警方称逮捕了涉嫌谋杀一名来自莫桑比克出租车司机的8名警官。随后南非电视上播放的手机视频显示,这名男子被绑到一辆警车后在大街上拖着。彼得·鲍尔斯报道。

In the township of Daveyton, an hour’s drive east of Johannesburg, crowds maintain at presence all day outside the police station where 27-year-old Mido Macia died in police custody1 on Tuesday. His sister-in-law Lindiwe Ngwenya condemned2 what she said was police brutality3.

在约翰内斯堡东部一小时车程处的德雷顿镇,警局外面一整天都围满了人群,27岁的Mido Macia周二晚上就在这个警局死亡。他的嫂子Lindiwe Ngwenya谴责了警察的残忍行径。

“I’m really shocked and really disappointed. What they did to my in-law I love I don’t support such a thing. I thought they were people to help us, to protect us, but now are the people who are killing4 us.”

“我很震惊,也很失望,他们不赞同他们对我弟弟的所为。我原以为他们是来帮我们、保护我们,但事实上是这些人杀了我们。”

Earlier South Africa’s National Police Commissioner5 Riah Phiyega told reporters that all eight policemen responsible for tethering Mr. Macia to a police vehicle and dragging him along the street were been suspended and disarmed6.

早些时候,南非国家警察总长Riah Phiyega告诉记者,所有参与将Macia绑到警车上并沿街拖行的8名警察已被停止和解除武装。

President Obama has described a raft of government spending reductions as ‘dumb and arbitrary cuts to things people depend on.’ The cuts are due to start taking effect later today after his latest talks with Congressional Republicans on reducing the deficit7 broke up without any sign of a deal. Mark Mardell reports from Washington.

总统奥巴马称政府开支削减政策为“愚蠢、无端地砍掉人们依靠的东西。”奥巴马与国会共和党就削减赤字的谈判没有达成协议的迹象,因此今天晚些时候将实施削减措施。马克·马德尔在华盛顿报道。

The meeting at the White House lasted less than an hour and solved nothing. It was largely theater with the president determined8 to blame this latest crisis on Republicans who control the House of Representatives. These automatic cuts were designed two years ago to be so harsh that the politicians will be forced to do a deal but they are as far apart as ever. The president said the pain of the 85 billion dollars worth of cuts wouldn’t be felt right away, it will be a slow grind costing 750,000 jobs, damaging growth and making the economy weaker.

白宫的这次会议开了不到一小时,没有解决任何问题。总统决定将最近的这场危机归咎于控制众议院的共和党,这些自动削减措施是两年前就制定好的,但措施很严厉,因此政客们只得努力达成协议,但目前他们意见分裂。总统说,削减850亿美元的阵痛不会马上感觉到,但会慢慢使美国失去75万个工作岗位,影响经济增长,使得经济更加疲弱。

The leading Republican in Congress John Boehner said further tax increases were not the way to address the deficit.

众议院议长贝纳说,进一步增税并不能解决赤字问题。

The U.S. Secretary of State John Kerry has described as objectionable a comment made by the Turkish prime minister about Zionism. Recep Tayyip Erdogan had described Zionism as a crime against humanity which Mr. Kerry said complicated the task of making peace in the Middle East.

土耳其总理对犹太复国运动的评论引起美国国务卿约翰·克里的不满。雷杰普·塔伊普·埃尔多安称复国运动是反人类的罪行,克里称他的言论使得中东和平进程更加复杂。

The president of Chad Idriss Deby says his troops in northern Mali have killed one of the senior commanders of al-Qaeda in North Africa, Abdelhamid Abou Zeid. It was reported on Thursday that Abou Zeid had been killed but this hadn’t been independently confirmed. Richard Hamilton reports.

乍得总统伊德里斯·代比说,本国驻马里北部军队已杀死基地组织驻北非的高级指挥官阿布扎伊德。周四据报道称阿布扎伊德已被杀,但尚未得到独立确认。理查德·汉密尔顿报道。

President Deby said that Abou Zeid was killed in fighting on the 22nd of February in the Ifoghas Mountains north of Kidal near the Algerian border. However other reports suggested he may have been killed in an aerial bombardment by the French military and that Chadian forces recovered the corpses9 later. Algerian security services are said to be taking DNA10 samples at the request of the French from two of Abou Zeid’s relatives who are in jail in Algeria.

总统代比说,阿布扎伊德是在2月22日阿尔及利亚接壤的基达尔Ifoghas山脉的战斗中被杀的。然而,另据报道称,他可能是在法军的空袭中死去的,而乍得军队后来得到了他的尸体。据悉,在法国的请求下,阿尔及利亚安全部门已开始在囚禁阿尔及利亚的Abou Zeid亲属身上获取DNA样本。

World News from the BBC

A Russian multimillionaire who is wanted on charges of fraud by the authorities in Moscow has been granted asylum11 in Britain. Andrei Borodin is accused of carrying out the fraud while he was head of the Bank of Moscow. He says the charges are politically motivated and accuses the former Russian President Dmitri Medvedev of being behind the move. The Russian authorities have criticized the British decision.

因诈骗罪被莫斯科当局通缉的俄罗斯富翁已从英国获得避难。安德烈·鲍罗丁被控在任职莫斯科银行行长时犯有诈骗罪,他说这些指控出于政治动机,他说俄罗斯前总统梅德韦杰夫是幕后操纵者。俄罗斯当局批评了英国的决定。

The Kenyan President Mwai Kibaki has appealed his fellow countrymen to vote peacefully in Monday’s general elections. Mr. Kibaki who’s stepping down after two terms in office said he was making a passionate12 plea for all Kenyans to ensure a free, fair, just and peaceful election. More than 1,000 people died in violence following the last disputed presidential poll in 2007.

肯尼亚总统姆瓦伊·齐贝吉呼吁人民和平地参加周一的大选,在位两年即将下台的齐贝吉说,他热切地呼吁全体肯尼亚人民能确保自由、公平、公正和和平的选举。2007年的总统选举颇有争议,1000多人在选举后的暴力中丧生。

Forest rangers13 in northeast India say they’ve fought a seven-hour gun battle with heavily armed poachers but were unable to prevent them killing a rare one-horned rhinoceros15. Most of the world’s remaining 3,300 one-horned rhinos16 live in India’s Kaziranga National Park which is a world heritage site. Warren Bull has this report.

印度东部部的护林员称与装备精良的盗猎者进行了7小时的格斗,但未能阻止他们猎杀一头稀有的独角犀牛。全世界现存3300头独角犀牛,大多数生活在世界遗产地卡齐兰加国家公园。Warren Bull报道。

Rangers from the Kaziranga National Park said that after the gun battle they found the dead rhino14 riddled17 with bullets with its horn removed alongside the carcass was spent rifle ammunition18. Kaziranga’s warden19 said poachers had killed 13 rhinos in two months at the park which is a UNESCO world heritage site and an attractive target for poachers because it’s home to about 2,200 one-horned rhinos, all 2/3 of the world’s population.

卡齐兰加国家公园的护林员称枪战过后,他们发现这头死去的犀牛身上全是弹伤,独角被弄走,尸体旁边是用过的来复枪弹药。卡齐兰加看守人说,该公园是联合国教和文组织世界遗产地,拥有2200头独角犀牛,占全世界总数量的2/3,因此是盗猎者的一大目标,过去两月内已有13头犀牛被杀。

A man in Florida has been swallowed up by a ten-meter wide sinkhole that opened up underneath20 a bedroom of his house. It’s not yet clear whether Jeff Bush survived the fall. His brother said he heard a loud crash followed by screams as the six-meter deep hole opened up. Officials in the town have suspended rescue efforts until they can establish that the ground is safe.

佛罗里达一名男子卧室发生地陷,被吞入10米宽的大坑中。尚不清楚杰夫·布什是否幸存,他的哥哥说听到一声巨响,然后是这个6米深的底坑出现时的尖叫声。该市的官员在确定地面安全后才继续进行援助。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
2 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
3 brutality MSbyb     
n.野蛮的行为,残忍,野蛮
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
6 disarmed f147d778a788fe8e4bf22a9bdb60a8ba     
v.裁军( disarm的过去式和过去分词 );使息怒
参考例句:
  • Most of the rebels were captured and disarmed. 大部分叛乱分子被俘获并解除了武装。
  • The swordsman disarmed his opponent and ran him through. 剑客缴了对手的械,并对其乱刺一气。 来自《简明英汉词典》
7 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
8 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
9 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
10 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
11 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
12 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
13 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
14 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
15 rhinoceros tXxxw     
n.犀牛
参考例句:
  • The rhinoceros has one horn on its nose.犀牛鼻子上有一个角。
  • The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle.犀牛的形体像牛,头呈三角形。
16 rhinos 195f9b9fd8128a29dac773077994698f     
n.犀牛(rhino的复数形式)
参考例句:
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
  • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
17 riddled f3814f0c535c32684c8d1f1e36ca329a     
adj.布满的;充斥的;泛滥的v.解谜,出谜题(riddle的过去分词形式)
参考例句:
  • The beams are riddled with woodworm. 这些木梁被蛀虫蛀得都是洞。
  • The bodies of the hostages were found riddled with bullets. 在人质的尸体上发现了很多弹孔。 来自《简明英汉词典》
18 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
19 warden jMszo     
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
参考例句:
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
20 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴