英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10077

时间:2019-03-06 07:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama has said he has seen evidence of chemical weapons being used in Syria. But it was important to get more specific information about what happened. Mr Obama said all options, diplomatic and military, were being considered, but added that tens of thousands of deaths should be reason(ing) enough for the international community to act.

总统奥巴马称已获得叙利亚使用化学武器的证据,但获得进一步详细的信息更重要。奥巴马说,外交和军事等手段都可以考虑,但由于已经有了无数伤亡,国际社会有充分的理由采取行动。

"It is important for us to make sure that we're able to get more specific information about what exactly is happening there. But we know that tens of thousands of people are being killed with artillery1 and mortars2, and the slaughter3 that's taking place, by itself, is sufficient to prompt strong international actions. That's why the Prime Minister and I spoke4 extensively about the steps we're taking to strengthen the opposition5 politically, and to put more and more pressure on Assad, so that he recognizes that he needs to go." Mr Obama was speaking after talks with the Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan in the White House.

“对我们来说,重要的是能获得叙利亚所发生情况的具体信息。但我们知道,有无数百姓在火炮和追击炮中丧生,那里正在进行大屠杀,因此我们完全有理由采取强有力的国际手段。正因为此,我和总理广泛商讨过在政治上加强反对派的步骤,并对阿萨德施加更多压力,这样他就会明白自己必须下台了。”奥巴马是在白宫同土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安会谈后发表这番言论的。

Nigerian forces have begun a military offensive against Islamist rebels in the northesast. The latest reports speak of raids on a vast game reserve in Borno state where the Boko Haram group has established bases. Will Ross is in Lagos.

尼日利亚军队开始在东北部对伊斯兰叛军发动军事进攻,根据最新报道,在博尔诺州博科圣地建立基地的地方,一处面积广大的野生动物保护区发生突袭事件。威尔·罗斯在拉各斯报道。

The Nigerian military spokesman, Brig Gen Chris Olukolade said every resource available to the armed forces would be used in the operation. This is a confirmation6 that fighter jets and helicopter gunships are likely to be deployed7 in the fight against the Islamist militant8 group - popularly known as Boko Haram. On Tuesday, President Goodluck Jonathan declared a state of emergency in three northeastern states and admitted that the insurgents9 were now holding territory. Meanwhile, for several hours on Thursday, mobile phone networks have not been functioning in many parts of northeast Nigeria.

尼日利亚军方发言人Brig Gen Chris Olukolade说,将为军队提供一切可利用资源来作战。这就表明,可能会动用战斗机和武装直升机来对付伊斯兰博科圣地武装组织。周二,总统古德勒克·乔纳森宣布在东北各州实施紧急状态,承认叛军目前占领了部分领土。同时,在尼日利亚东北部很多地区,手机网络都陷入瘫痪并持续数小时。

A new wave of bomb attacks has hit Iraq targeting Baghdad in the northern city of Kirkuk. At least eight people were killed by a suicide bomber10 at a Shia mosque11 in Kirkuk. Earlier, a series of blasts killed at least 12 people in Shia districts in Baghdad. There has been an increase in sectarian violence in recent weeks.

伊拉克东北部城市基尔库克发生新一轮爆炸袭击,基尔库克清真寺发生自杀式袭击,至少8人丧生。早些时候,巴格达什叶派社区发生系列爆炸,至少12人丧生。最近几周宗派暴力有所增加。

The Claims Administrator12 overseen13 the compensation of what to businesses damaged by the BP oil spill in Gulf14 of Mexico in 2010, says he's processed fewer than half of the claims. The oil company had warned that it may be irreparably harmed by the high levels of the compensation and it's appealing to have the process reviewed. But the administrator Patrick Juneau said he was just doing what the court had asked him to do.

负责BP公司就2010年墨西哥湾石油泄露向商界赔偿的索赔管理人称已处理了将近一半的索赔。该石油公司警告说,赔偿标准高会给本公司造成无法挽回的影响,并要求重审该程序。但管理人帕特里克·朱诺称自己只是按照法庭要求行事。

"The one thing I am content about is that I think we have gone about this from the administrative15 standpoint and the federal district court has done exactly what we supposed to be doing."

“唯一令我满意的是,我想我们是从管理者的角度来处理的,并严格按照规定行事。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
2 mortars 2ee0e7ac9172870371c2735fb040d218     
n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵
参考例句:
  • They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
  • Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分
3 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
7 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
8 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
9 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
10 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
11 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
12 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
13 overseen f7b3beb421f0dbe6f0a7d84036f4aa00     
v.监督,监视( oversee的过去分词 )
参考例句:
  • He was overseen stealing the letters. 他被人撞见在偷信件。 来自辞典例句
  • It will be overseen by ThomasLi, director of IBM China Research Laboratory. 该实验室由IBM中国研究院院长李实恭(ThomasLi)引导。 来自互联网
14 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
15 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴