英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10079

时间:2019-03-06 07:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Gunmen in Pakistan have killed a senior member of Imran Khan's Movement for Justice Party outside her home in the city of Karachi. Zahra Shahid Hussain was shot twice in the head. The killing1 took place on the eve of a fiercely contested partial re-run of the votes in Karachi following last Saturday's election. Shahzeb Jillani reports.

巴基斯坦武装分子杀害伊姆兰汗的正义运动党高级成员,案发地是遇害者在卡拉奇的家房外。萨拉·舍希德·侯赛因头部中了两枪,上周六举行了选举,但卡拉奇即将对部分选票重新选举,此事引起了激烈争议。Shahzeb Jillani报道。

Zahra Shahid Hussain was 60 years old. She was the senior vice-president of Imran Khan's party. Initial reports suggested that it may have been a case of robbery. But later we are hearing that the gunmen try to snatch home a mobile phone of hers and then shot her in the head at a close range, which gives rise to suspicion that this was actually a targeted attack. It was a murder. Imran Khan has been quick to point a finger at MQM party, which dominates Karachi's politics. MQM has denied any involvement.

萨拉·舍希德·侯赛因现年60岁,她是正义运动党副主席。最初的报道称这是一起抢劫案,但随后我们听说枪手试图抢走她的手机,然后近距离对她开枪,这让人怀疑这是有针对性的袭击,是一场谋杀。伊姆兰·罕当即指出统领卡拉奇政界的MQM党有嫌疑,但MQM否认参与此案。

The authorities in Ivory Coast have arrested a militia2 leader accused of participating in one of the worst massacres3 during post-election violence in 2011. Human rights groups say Amade Oueremi's fighters executed hundreds of supporters of the former President Laurent Gbagbo in the western town of Duekoue. Our Africa editor Richard Hamilton reports.

科特迪瓦当局逮捕一名民兵领袖,此人涉嫌参与2011年选举后暴力期间的大屠杀。人权组织称Amade Oueremi的武装人员在西部城镇杜奎处决了前总统洛朗·巴博的数百名支持者。非洲编辑理查德·汉密尔顿报道。

Amade Oueremi was detained in a village close to a national park where he'd been based for more than 20 years. Some reports suggested he turned himself in. Human rights groups had criticized the new government's failure to arrest Mr. Oueremi, saying that it showed it was not pursuing justice against both sides in the conflict. Around 3,000 people were killed in Ivory Coast after Laurent Gbagbo refused to acknowledge that his rival Alassane Ouattara had won a presidential run-off. Mr. Gbagbo is currently awaiting trial at the International Criminal Court.

Amade Oueremi是在国家公园附近的村庄被捕的,他在那里已经驻扎20多年。有报道称他是自首的,人权组织批评新政府未能逮捕Oueremi,称这说明政府未能追究冲突双方的责任并伸张正义。由于洛朗·巴博拒绝承认其对手乌阿塔哈赢得总统决胜选举,有3000多人被杀。巴博目前正等待国际刑事法庭的审判。

The Nigerian military says it has arrested 65 Islamist militants4 as it continues its operation in the northeast of the country. There's been no independent confirmation5. Will Ross is in Abuja.

尼日利亚军方称逮捕了65名仍在该国东北部兴风作浪的伊斯兰武装分子,目前尚未对该消息进行独立确认。威尔·罗斯在阿布贾报道。

The Nigerian military says 65 people were apprehended6 as they try to reach the town of Maiduguri. All the men were described in the statement as terrorists. In some areas of Maiduguri, which has a strong Boko Haram presence, the army has now extended the night-time curfew to 24 hours. The BBC has also received reports of civilians7 fleeing remote towns of Borno state as a result of the military offensive. They've been arriving in towns on the Cameroonian border.

尼日利亚军方称这65人是在试图抵达迈杜古里镇被捕的,军方在声明中称所有这些人都是恐怖分子。博科圣地组织在迈杜古里势力很大,在该镇的有些地区,军方目前将宵禁延长到24小时。BBC接到报道称,由于军事进攻,博尔诺州的平民正在逃离这个偏远地区,他们来到与喀麦隆接壤的城镇。

Syrian state television says a powerful explosion has hit the capital Damascus. There're reported to be a number of casualties caused by the blast in the northern neighborhood of Ruken Al Deen. And reports from Syria say the father of a deputy Foreign minister Faisal Mekdad has been kidnapped in the southern province of Daraa. Government and opposition8 sources said the man in his 80s was abducted9 from his village.

叙利亚国家电视台称首都大马士革发生严重爆炸案,据悉北部社区Ruken Al Deen发生爆炸,导致多起伤亡。来自叙利亚的报道称副外长Faisal Mekdad之父在南部城市德拉遭绑架。政府和反对派都称这位80多岁的老人是在村庄被绑架的。

There's been a fourth day of deadly attacks across Iraq with at least 11 people killed. In one of the worst incidents, gunmen broke into the house of an anti-terrorism police officer in Baghdad and killed five people including the officer and his sleeping family. At least eight policemen were meanwhile abducted in western Iraq.

遍及整个伊拉克的致命袭击进行到了第四天,至少11人丧生。在最严重的袭击中,武装分子冲进巴格达一名反恐警官的家中,杀害5人,包括这名警官和他熟睡的家人。伊拉克西部至少有8名警察同时被绑架。

A team of federal investigators10 in the United States has started trying to establish the cause of Friday's accident involving two commuter11 trains in the state of Connecticut. More than 60 people were injured when the two packed trains collided head-on outside New York City in the evening rush hour. The Connecticut senator Richard Blumenthal said the number of injuries could have been much greater.

周五美国康涅狄格州两列通勤火车发生事故,目前一组联邦调查人员开始调查事故原因。当时是晚高峰,两列火车在纽约市外迎头相撞,导致60多人受伤。康涅狄格州参议员理查德·布鲁门瑟说受伤人数原本更多。

"The damage's absolutely staggering. The sides of cars are torn away like ribbons of cloths. Tons of metal tossed around like toy things. Insides of the cars are shattered. And I can say I feel that we are fortunate that even more injuries were not the resolve of this very tragic12 and unfortunate accident."

“破坏程度令人震惊,汽车的两边被撕裂得像破布条,数吨的金属被仍得像玩具,汽车内部也被摧毁了。我觉得幸运的是这件事故没有造成非常悲惨不幸的损失。”

A Saudi Arabian climber has become the first woman from her country to conquer Mount Everest. Raha Moharrak reached the summit of the world's highest mountain on Saturday as part of a four-person team. Miss. Moharrak said she hoped her climb would encourage other Saudi women to new achievements.

沙特阿拉伯一名登山者成为该国首位征服喜马拉雅山的女性。Raha Moharrak 周六登上全世界最高山峰,同行的还有三名队友。Moharrak说希望能鼓励沙特其他女性也创造新成就。

"Being the first was less important than inspiring someone else to be the second", She said.

“成为第一不算什么,更重要的是激励他人成为第二。”

And tonight in Malmo Sweden

今晚在瑞典的马尔默。

"Welcome to the grand finale of the Eurovision Song Contest 2013."

“欢迎来到2013年欧洲歌唱大赛总决赛现场!”

The Scandinavian country is hosting the televised pan-European extravaganza for the fifth time. Bookmakers are tipping neighboring Denmark's favorite among the 26 finalists with Russia, Ukraine and Norway also among the top contenders. The entries include an Armenian rock song written by a guitarist from the rocker Black Sabbath.

这是这个斯堪地那维亚国家第五次主办此类泛欧电视盛会,博彩公司透露,26个决赛选手包括丹麦、俄罗斯、乌克兰和挪威。名单中还有一首亚美尼亚摇滚歌曲,作曲者是一位吉他手,由黑色安息日乐队演唱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
3 massacres f95a79515dce1f37af6b910ffe809677     
大屠杀( massacre的名词复数 ); 惨败
参考例句:
  • The time is past for guns and killings and massacres. 动不动就用枪、动不动就杀、大规模屠杀的时代已经过去了。 来自教父部分
  • Numberless recent massacres were still vivid in their recollection. 近来那些不可胜数的屠杀,在他们的头脑中记忆犹新。
4 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
5 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
6 apprehended a58714d8af72af24c9ef953885c38a66     
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解
参考例句:
  • She apprehended the complicated law very quickly. 她很快理解了复杂的法律。
  • The police apprehended the criminal. 警察逮捕了罪犯。
7 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
10 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
11 commuter ZXCyi     
n.(尤指市郊之间)乘公交车辆上下班者
参考例句:
  • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。
  • She accidentally stepped on his foot on a crowded commuter train. 她在拥挤的通勤列车上不小心踩到了他的脚。
12 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴