英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10272

时间:2019-03-12 01:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Nelson Mandela has been laid to rest in South Africa's eastern Cape1 where he grew up.Friends,family and political leaders paid final tributes to him at the state funeral,remembering the qualities that turned a young activist2 into the world's most famous political prisoner and later his country's first democratically elected president.From the village of Quru,Mike Wooldridge reports.

纳尔逊·曼德拉被埋葬在他从小所在的南非东开普省,亲友和政界领袖们在国葬上向他表示最后的敬意,缅怀这位从年轻活动人士成长为全世界最著名的政治犯、后来成为其国家首位民选总统的人所具备的的品质。麦克·伍尔德里奇报道。

For its most celebrated3 leader,South Africa has staged the biggest state funeral in its history.One of Nelson Mandela's granddaughters Nandi paid tribute to the man whose principal regrets about going to prison for 27 years was that he missed so much of a family life.

南非为其最著名的领导人举行了该国历史上最大规模的国葬,纳尔逊·曼德拉的孙女南迪向他致敬,曼德拉入狱27年最大的遗憾就是错过了很多家庭生活。

We shall miss your voice as you told us stories of your childhood.We shall miss your laughter.

我们会怀念您的声音,就像你讲述童年故事时候的那种声音。我们会想念您的笑声。

In the most emotional tribute of all,Ahmed Kathrada in prison with Nelson Mandela on Robben Island said his life was now in a void.President Jacob Zuma pledged to continue promoting non-racialism,reconciliation,forgiveness and the other values for which Nelson Mandela was renowned4.

最感人的一幕是,纳尔逊·曼德拉在罗本岛上的狱友阿曼·卡特拉达说,自己的人生已经成为虚空。总统雅各布·祖玛誓言继续推动非种族主义、和解、原谅和纳尔逊·曼德拉推崇的其他价值观。

Some 200,000 opposition5 supporters have converged6 on Independence Square in the Ukrainian capital Kiev,demanding the resignation of the President Victor Yanukovych.It's the latest protest over the government's refusal to sign a deal on closer integration7 with the European Union.The US senator John McCain was cheered when he told crowds that Washington supported them.

20万名反对派支持者聚集在乌克兰首都基辅独立广场,要求总统维克多·亚努科维奇辞职。这就针对政府拒绝签署与欧盟更亲密一体化协议的最近一次抗议,美国参议院约翰·麦凯恩告诉人群华盛顿支持他们,这番话赢得了喝彩。

Ukraine will make Europe better and Europe will make Ukraine better,to all Ukrainians, America stands with you.

乌克兰将会让欧洲更好,欧洲将使得乌克兰更好,对所有乌克兰人来说,美国和你们站在一起。

The polls have now closed in Chile where people have been voting for a new president.The socialist8 candidate Michelle Bachelet's seen as the favorite.She found as short of the outright9 majority she needed in the first round.The electoral authorities say the turnout appears to have been low despite repeated calls by both candidates for people to vote.

智利人民为选举新总统而进行的投票目前已经结束,社会主义党候选人米歇尔·巴奇莱特被视为最佳人选。她在第一轮选举中没有得到多数支持,选举当局称,尽管两位候选人都呼吁人们前来投票,投票率似乎仍较低。

France says President Francois Hollande will not attend the opening ceremony of the 2014 Winter Olympics in Russia,nor will any other top French official.The announcement was made by the French Foreign Minister Laurent Fabius in a radio interview,but he did not elaborate on the reasons,unless,he said the Russian President Vladimir Putin has stated his personal prestige on staging a successful Olympics in an effort to showcase his country.

法国称总统弗朗索瓦·奥朗德不会出席2014俄罗斯冬奥会的开幕式,法国任何官员都不会出席。该声明是法国外长洛朗·法比尤斯在广播采访中做出的,但他没有详细说明原因,他说除非俄罗斯总统普京能发挥个人威信,举行成功的奥运会来展示本国。

A human rights group in Saudi Arabia says one of its members has been sentenced to 4 years in prison and 300 lashes11 for calling for great democracy.Omar al-Saeed,he's the latest member of the Saudi civil and political rights association to be jailed as the authorities continued their campaign against the group.

沙特人权组织称其一名成员被判4年徒刑加鞭刑300下,罪名是呼吁更大的民主。沙特当局目前在对付沙特公民和政治权利协会,Omar al-Saeed是该组织最新被囚禁的成员。

The German Chancellor12 Angela Merkal has appointed the country's first female defence minister,she's Ursula von der Leyen,currently labor10 minister and a mother of seven.Chancellor Merkal was unveiling her new cabinet after the center-left Social Democrats13 voted to join a grand coalition14 with her center-right bloc15.Stephen Evans reports from Berlin.

德国总理安吉拉·默克尔任命该国首位女性国防部长,她就是目前的劳工部长乌苏拉·冯·德雷恩,还是七个孩子的母亲。在中间左派社会民主党和默克尔的中间右派集团投票加入一个大联盟后,安吉拉·默克尔宣布了新内阁。史蒂夫·伊万斯在柏林报道。

The headline may be the appointment of Germany's first Defence Minister Ursula von der Leyen,but other appointments may be more significant in terms of policy.She's unlikely to be any less reluctant on her male predecessor16 to get the German military involved abroad.In terms of the policy the big change may be the new foreign minister from the Social Democrats:Frank-Walter Steinmeier,the SPD is thought to be a keener on reaching an accommodation with Russia despite concerns about President Putin's record on civil rights.

头条新闻可能就是德国首位女国防部长乌苏拉·冯·德雷恩的任命一事,但就政策来说,其他的任命更重要。她不可达能比其前任更愿意将德国军队参与国外事务,政策方面的大改变就是社会民主党的新外长弗兰克·瓦尔特·施泰因迈尔,社会民主党被认为更热衷于与俄罗斯达成和解,尽管会担心总统普京的人权纪录。

The Public Prosecutors17' Office in the Brazilian city of Manaus has demanded the immediate18 suspension of building work of the World Cup football stadium where construction worker was killed on Saturday.The worker plunged19 more than 30 meters to his death from a roof.The authorities say the working conditions are unacceptably dangerous and the urgency to finish in time for next year's tournament connot cause more lives.

巴西玛瑙斯市检察院要求立即暂停世界杯足球体育馆的建设工作,周六这里有建筑工人丧生。这名工人从30多米高的屋顶坠落,当局称工作环境非常危险,为了准备好明年的比赛急于尽快完工,这就导致更多生命危险。

The actor Peter O'Toole who shot to fame in an Oscar winning film Lawrence of Arabiahas died,he was 81,a mesmerizing20 and versatile21 actor.O'Toole was nominated for Oscar 8 times for roles ranging form Henry II and Becket to an alcoholic22 journalist in Jeffrey Bernad is Unwell.Although,he never won any of those,he accepted an Honorary Oscar in 2003 when he was given a standing23 ovation24.

因奥斯卡获奖影片《阿拉伯的劳伦斯》出名的演员彼得·奥图尔去世,享年81岁,他是一位有魅力、多才多艺的演员。奥图尔获得8次奥斯卡提名,饰演的角色包括亨利二世、贝凯和酒鬼记者。但他从未获得这些奖项,2003年他获得终身成就奖,当时全场起立向他致敬。

Always a bridesmaid,never a bride my foot.I have my very own Oscar now to be with me till death do us apart.

一直都是做伴娘,从未做过新娘。我现在有了自己的奥斯卡奖,只有死亡才能将我们分开


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
2 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
3 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
4 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 converged 7de33615d7fbc1cb7bc608d12f1993d2     
v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的过去式 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集
参考例句:
  • Thousands of supporters converged on London for the rally. 成千上万的支持者从四面八方汇聚伦敦举行集会。
  • People converged on the political meeting from all parts of the city. 人们从城市的四面八方涌向这次政治集会。 来自《简明英汉词典》
7 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
8 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
9 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
10 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
11 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
12 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
13 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
14 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
15 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
16 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
17 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
18 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
19 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
20 mesmerizing 7b8d59e68de653b4d25887c4d54c07d2     
adj.有吸引力的,有魅力的v.使入迷( mesmerize的现在分词 )
参考例句:
  • I think you must be mesmerizing me, Charles. 查尔斯,我想你一定在对我施催眠术啦。 来自辞典例句
  • The attendant one-dimensional wave equation has mesmerizing harmonic properties. 伴生的一元波平衡具有迷人的和谐特性。 来自电影对白
21 versatile 4Lbzl     
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的
参考例句:
  • A versatile person is often good at a number of different things.多才多艺的人通常擅长许多种不同的事情。
  • He had been one of the game's most versatile athletes.他是这项运动中技术最全面的运动员之一。
22 alcoholic rx7zC     
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
参考例句:
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
23 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
24 ovation JJkxP     
n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌
参考例句:
  • The hero received a great ovation from the crowd. 那位英雄受到人群的热烈欢迎。
  • The show won a standing ovation. 这场演出赢得全场起立鼓掌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴