英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10376

时间:2019-03-13 06:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Police in the Central African Republic say at least 30 people have been killed and another 10 wounded in fighting between sectarian militias2. Officials say most of those who died in the central town of Dekoa were civilians4 hit by street bullets. Here's B L.

中非共和国警方称至少30人在宗派民兵的斗争中身亡,另外10人受伤。官方称中部城市Dekoa的大多数死者都死于街头子弹。

The civilian3 deaths came as predominantly Christian5 anti-Balaka militia1 attacked positions in the central town of Dekoa held by the mainly Muslim Seleka rebels late on Tuesday. Months of communal6 violence have left thousands of people died. French and African Unions troops are trying to uphold order as Seleka rebels push north from the capital Bangui are attempting to regroup. French military police have begun patrolling the streets of Bangui as the first parts of a new European Union combat force.

平民死亡发生在周二晚些时候,当时主要是基督徒的“反巴拉卡”民兵袭击了中部城市Dekoa被主要是穆斯林塞雷卡叛军占据的据点。数月的种族暴力导致数千人丧生。法国和非盟部队努力恢复秩序,同时塞雷卡叛军从首都班基向北挺进,希望能重新部署。法国宪兵队开始在班基街头巡逻,他们是新欧盟作战部队的第一批。

The Syrian state news agency SANA says two car bombs have exploded in the city of Homs killing7 25 people and more than 100 people have been injured. In a separate development, the rebel-held town of Rankous, north of Damascus, is reported to have fallen to government forces. Jim Muir is in Beirut.

叙利亚国家新闻机构叙利亚阿拉伯通讯社(SANA)称霍姆斯市发生两起汽车爆炸案,导致25人丧生,100多人受伤。另据报道,据悉大马士革北部被叛军占据的兰库斯已经落入政府军之手。吉姆·缪尔在贝鲁特报道。

Syrian state TV in a live report from Rankous said the battle to capture the town lasted 18 hours. There are accompanying footage, however, showed little resembling the kind of massive destruction inflicted8 on other towns and villages that have changed hands after a struggle. The Syrian Observatory9 for Human Rights, which has a network of informants on the ground, said that rebel fighters had already withdrawn10 from Rankous as the request of residents after local notables had negotiated a truce11 with the regime.

叙利亚国家电视台在兰库斯进行现场直播,报道称这场夺回该市的战斗持续了18小时。但是从配套的视频看来,现场的情况根本不像其他城镇和村庄经过战斗易手后的大破坏场面。叙利亚人权观察机构在当地设有情报网络,该机构称叛军武装分子已经应居民请求从兰库斯撤出,此前当地显要人士和当局协商进行休战。

The South African athlete Oscar Pistorius has faced tough questioning about his version of events, the night he killed his girl Reeva Steenkamp. Mr. Pistorius denies murder, saying he fired the gun accidentally because he thought there was an intruder in the house. Andrew Harding reports.

南非运动员奥斯卡·皮斯托利斯对杀害女友瑞娃·斯廷坎普的描述使他面临严格的质问,皮斯托利斯否认谋杀,称之所以意外开枪是因为因为房内有入侵者。安德鲁·哈丁报道。

The cross-examination of Oscar Pistorius has begun aggressively today with the prosecutor12 Gerrie Nel quick to confront the athlete. For the first time in this trial, a graphic13 photograph of the victim's head wound was shown to the court. The athlete's relatives appeared destroyed, Reeva Steenkamp's mother June, bowed her head. Mr. Pistorius refused to look at the image.

今天对奥斯卡·皮斯托利斯的交叉盘问变得更严厉,检察官内尔开始质问这位运动员。法庭首次在审判中公开受害者头部受伤的照片,这位运动员的亲属显然已经崩溃了,瑞娃·斯廷坎普的母亲琼低下了头。而皮斯托利斯拒绝看照片。

As I picked Reeva up, my fingers touched her head. I remember. I don't have to look at a picture, I was there.

我把瑞娃浮起来的时候手指碰到她的头,我记得,我不一定非得看图片,我当时就在场。

Later, Mr. Pistorius described the moment he shot through the toilet door, saying it was an accident. If Mr. Pistorius is forced to admit that he deliberately14 shot the door, even if he thought there were intruders behind it, then the prosecution15 will argue they've proved it was murder.

然后,皮斯托利斯描述了他透过卫生间门开枪的情景,称那是个事故。如果皮斯托利斯被迫承认故意对门开枪,即使他认为门后有入侵者,那么检方也会认为这就证明是谋杀。

A student in the American State of Pennsylvania has stabbed 19 pupils and a security guard during a 30-minute attack in the classroom and hallways of a high school in Murrysville near the city of Pittsburgh. Nine people received serious injuries. Police arrested a 16-year-old male.

在美国匹兹堡附近茉里乡一所高中的教师和走廊中,一名宾夕法尼亚州学生刺伤19名小学生和一名保安,袭击共持续30分钟。9人严重受伤,警方逮捕了一名16岁男子。

Negotiations16 are continuing to try to end an occupation of several Ukrainian government buildings in the east of the country, which have been seized by pro-Russian separatists. Ukraine's Interior Minister, Arsen Avakhov, has told journalists in Kiev that the crisis in eastern Ukraine must be resolved within 48 hours either through talks or by force. His government accuses Moscow of orchestrating unrests.

乌克兰东部几座政府大楼被亲俄罗斯的分裂分子占领,意在结束占领的协商工作仍在继续。乌克兰内政部长阿瓦科夫在基辅告诉记者,乌克兰东部的危机必须在48小时内得到解决,或者通过对话或者通过武力。乌克兰政府指责莫斯科策划了这场动乱。

Two prisoners in Paraguay have been jailed for up to 30 years for sexual abusing two teenage girls in S security jail, where the men were already serving long sentences for homicide. A court heard how the prisoners pretended to be university students and contacted the girls using the prison's internet service. They then blackmailed17 the teenagers into visiting them inside the jail.

巴拉圭两名囚犯因在监狱性虐两名少女而被判30年徒刑,这两人因杀人罪已在这里长期服刑了。法院听审了两人如何用监狱的网络假装是大学生并联系两个女孩。他们然后将女孩骗来到监狱看望他们。

A former President and Prime Minister of Trinidad & Tobago, Arthur Robinson, has died at the age of 87. Mr. Robinson is credited with helping18 to establish the International Criminal Court in The Hague, an idea he first proposed United Nations in 1989. Emma Jones assessed his life as one of the Caribbean's most respected statesman.

特立尼达和多巴哥前总统兼总理亚瑟·鲁滨逊去世,终年87岁。鲁滨逊因帮助在海牙成立国际刑事法院而受赞誉,这个主意是他1989年向联合国提议的。艾玛·琼斯评价了这位加勒比海最受尊敬政治家的一生。

Arthur NR Robinson was born in a village in Tobago in 1926. He had political ambitions and helped to created the people's national movements, which led Trinidad & Tobago to independence in 1962. However, it wasn't until 1996, as a leader of another political party, that he was appointed the first Prime Minister from Tobago. Four years later, the Prime Minister and his cabinet were taken a hostage in an attempted coup19, the following a year, he lost the election honor, but he late to became the president.

亚瑟·NR·鲁滨逊1926年出生于多巴哥一个村庄,他有政治野心,帮助创建了人民民族运动,该组织1962年领导特立尼达和多巴哥实现独立。然而,直到1996年他才作为另一政党领袖被任命为总理,他也是首位来自多巴哥的总理。4年后,总理和他的内阁在政变中被推翻,第二年他输掉竞选,但后来成为总统。

Authorities in Puerto Rico are investigating why a renowned20 lagoon21 that glows at night with bluish green light has grown dark in recent weeks. A phenomenon of bioluminescent plankton22 draws large member of tourist in Mosquito Bay on the island of Vieques.

波多黎各当局正在调查一个在夜晚会发玉色光芒的泻湖为何最近几周变黑的原因。这种萤火晶现象吸引了大批游客前往别克斯岛上的蚊子湾。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
2 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
6 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
7 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
9 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
10 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
11 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
12 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
13 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
14 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
15 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
16 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
17 blackmailed 15a0127e6f31070c30f593701bdb74bc     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的过去式 )
参考例句:
  • He was blackmailed by an enemy agent (into passing on state secrets). 敌特威胁他(要他交出国家机密)。
  • The strikers refused to be blackmailed into returning to work. 罢工者拒绝了要挟复工的条件。
18 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
19 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
20 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
21 lagoon b3Uyb     
n.泻湖,咸水湖
参考例句:
  • The lagoon was pullulated with tropical fish.那个咸水湖聚满了热带鱼。
  • This area isolates a restricted lagoon environment.将这一地区隔离起来使形成一个封闭的泻湖环境。
22 plankton B2IzA     
n.浮游生物
参考例句:
  • Plankton is at the bottom of the marine food chain.浮游生物处于海洋食物链的最底层。
  • The plankton in the sea feeds many kinds of animals. 海的浮游生物成为很多种动物的食物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴