英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10447

时间:2019-03-13 08:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In Brussels, the unveiling of a poster to mark …, the starter of WWI, 100 years ago. But today, … European summit, which will reveal sharp differences. They center around Jean-Claude Juncker, who is set to become head of the European Commission.

在布鲁塞尔,一本纪念100年前第一次世界大战开始的画册问世。但是今天,欧洲峰会上也即将出现分歧。分歧主要围绕着欧洲委员会主席提名人容克。

David Cameron has called for a vote on the nomination1 of a man he regards as an old guard Brussels insider. But, his potential allies are falling away.

卡梅伦呼吁大家投票支持一名布鲁塞尔内部人士。但是,他的潜在盟友都分崩离析。

Just two and a half weeks ago, David Cameron shared a boat with the so-called Reform Camp, the German, the Swedish and the Dutch. They shut the door on blocking Juncker.

两周半以前,卡梅伦与所谓的改革阵营,德国,瑞典和荷兰同坐一条船。他们把制止容克的可能性置之度外。

If an explicit2 vote is called for, we will support Jung's candidacy. We will not block it.

如果呼吁进行明确的投票,我们将支持容克为候选人。我们不会阻止他。

In Germany, Angela Merkel, who once was lukewarm about Mr. Juncker, said there will be no drama if he was chosen by a qualified3 majority.

在德国,安吉拉·默克尔对容克的态度比较冷淡。她说,如果他被大多数人选为候选人,就不会出现太多波折。

What has swayed many leaders is the argument that this is about democracy, that people were told that they were voting for the EU's next president.

导致许多领导人摇摆不定的是民主制度,他们被告知为欧盟的下届主席投票。

Mr. Cameron has put himself in not so nice, he's been very vocal4, not accepting the vote, the choice for me that even unbelievable. He's been even blackmailing5 about leaving the European Union.

卡梅伦现在已经孤军奋战,公然宣布不接受投票,他的选择对我来说难以置信。他甚至威胁离开欧盟。

Some countries, like Italy, have openly traded their backing for Mr. Juncker in exchange for support of greater flexibility6 over budget and deficit7. But it remained surprisingly difficult to find an endorsement8 for Mr. Juncker as the best candidate for the job.

一些国家,比如意大利,公然以支持容克换取预算和赤字方面更大的灵活性。但是要为容克成为该职位的最佳候选人寻找支持仍然非常困难。

Is he a face that represents a new, bolder, reforming Europe?

他的形象能否代表全新的勇往直前的,改革的欧洲?

We are not concerned about faces; we are concerned about actions. And certainly, if it was Juncker, it should clearly commit to those policy powers, it's for change.

我们关心的不是形象,我们关心的是行动。当然,如果是容克的话,肯定会忠于政治权利,忠于改革。

So it looks as if Mr. Juncker will be nominated in the next two days, with David Cameron his only opponent, apart from the Hungarians.

似乎容克未来两天内会被提名,除了匈牙利人之外,卡梅伦是唯一的反对者。

Some time after Europe leaders have met in Ypres, the Prime Minister will warn them their sanctions are shifting power toward the European Parliament by the backdoor.

欧洲领导人在伊普耳会晤一段时间之后,卡梅伦首相警告称,他们的制裁措施将使权利秘密向欧洲议会转移。

Gabbing9 Hewlet, BBC News, Brussels.

BBC新闻,Gabbing Hewlet在布鲁塞尔报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
2 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
3 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
4 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
5 blackmailing 5179dc6fb450aa50a5119c7ec77af55f     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
参考例句:
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。
6 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
7 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
8 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
9 gabbing a33807bcaf0ef085b316f6885b4074c4     
v.空谈,唠叨,瞎扯( gab的现在分词 )
参考例句:
  • I can hear the ragheads when you're not gabbing. 你们不饶舌的时候,我听到有动静。 来自电影对白
  • I can hear the ragheads moving, as soon as you girls stop gabbing. 你们女人不说话时,我能听到脚步声。 来自电影对白
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴