英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10471

时间:2019-03-14 06:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Israeli government says it has unanimously rejected a proposal for a ceasefire in Gaza put forward by the US Secretary of State John Kerry. Mr. Kerry said he had been working with the UN Secretary General Ban Ki-moon towards achieving a seven-day ceasefire and remained confident such an agreement could be reached. From Jerusalem Bethany Bell.

以色列政府表示,他们一致否决美国国务卿约翰·克里提出的加沙地带停火议案。克里表示,他和联合国秘书长潘基文一直致力于促成为期七天的停火,他仍然相信类似的协议能够达成。耶路撒冷,Bethany Bell报道。

Mr. Kerry said series progress had been made towards a temporary truce1 but there was more work to be done. On the table is a proposed seven-day ceasefire which would go into effect next week at the start of the Muslim festival of Eid. The temporary truce is intended to pave the way for further talks on a more permanent ceasefire but it seems Israel has rejected the plan in its current form. However an Israeli official told the BBC that a 12-hour humanitarian2 ceasefire is being considered.

克里表示,距离临时休战已经取得了一系列进展,但是仍有许多工作要做。克里提出了为期七天的停火协议,将于下月穆斯林开斋节伊始开始生效。临时休战旨在为进一步讨论更加永久性的停火铺平道路,但是现阶段以色列似乎否决了该计划。然而,一名以色列官员告诉BBC,他们正在考虑12小时的人道主义停火。

The leader of Hezbollah in Lebanon Hassan Nasrallah has made a rare public appearance in which he expressed support for Hamas despite their rift3 over the war in Syria. Speaking to thousands of supporters in southern Beirut Mr. Nasrallah called for differences between the two groups to be put aside because the situation in Gaza was above all other considerations.

黎巴嫩真主党领袖哈桑·纳斯鲁拉(Hassan Nasrallah)罕见地公开露面,表达了对哈马斯的支持,尽管双方由于叙利亚战争出现分歧。在贝鲁特南部向数千名支持者发表讲话时,纳斯鲁拉呼吁双方放下成见,因为加沙地带的形势是重中之重。

Russia has accused the United States of conducting an international smir campaign against it, claiming it's trying to influence international opinion through falsehoods and anti-Russian propaganda. A Foreign Ministry4 spokesman in Moscow rejected US accusations5 that Russia had armed the rebels in eastern Ukraine or that the Russian military had fired artillery6 into Ukraine. From Washington Aleem Maqbool.

俄罗斯指控美国实施对俄方的全球抹黑行动,声称美国试图通过不实的反俄宣传活动影响国际社会的看法。莫斯科一名外交部发言人反驳了美国的指控。美国称俄罗斯在乌克兰东部部署了武装力量,俄罗斯军队向乌克兰发射了炮弹。华盛顿,Aleem Maqbool报道。

The Pentagon says it's got evidence that over recent days Russian has been shelling Ukrainian military positions from Russian soil and massed up to 12,000 troops at the border and is ready to deliver more powerful rocket launchers to rebels in eastern Ukraine, something that could happen even today, it says. It's reinforcing briefings given by the US State Department of late along similar lines. But once again American officials declined to elaborate on the intelligence they'd gathered.

五角大楼表示,他们有证据表明,最近几天,俄罗斯从俄境内炮轰了乌克兰军事设施,并在边境处聚集了多达12,000人的军队,准备向乌克兰东部叛军运送火力更强的火箭发射器,甚至就发生在今天。这进一步强化了美国国务院最近传达的类似的信息。但是美国官员再次拒绝详细阐述他们获得的情报。

Wikipedia has imposed a ban on page edits from computers at the US House of Representatives after anonymous7 changes were made to entries about politicians, businesses and historical events. Here's Rajini Vaidyanathan.

维基百科宣布禁止美国众议院的电脑对页面进行编辑。此前,关于政客,企业和历史事件的词条被匿名修改。Rajini Vaidyanathan报道。

Wikipedia has blocked users from the US Capitol from making changes to address what it described as persistent8 disruptive editing. One entry referred to former US Secretary of Defense9 Donald Rumsfeld as an alien lizard10 who eats Mexican babies,another said President Kennedy's assassin Lee Harvey Oswald acted on behalf of Fidel Castro. The Wikipedia site allows users to contribute to and update pages but also monitors content which is false or unverified.

维基百科禁止美国国会用户对页面进行修改,以解决所谓的持续破坏性的编辑。关于美国前国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德(Donald Rumsfeld)的一个词条声称拉姆斯菲尔德是食用墨西哥婴儿的外星人蜥蜴。另外一个词条称肯尼迪总统的刺杀者李·哈维·奥斯瓦尔德(Lee Harvey Oswald)是为菲德尔·卡斯特罗服务的。维基百科网站允许用户贡献并更新页面,但是也监督错误或未经证实的内容。

The authorities in Sierra Leone are appealing for public help in tracking down an Ebola patient who's been forcibly taken by a family from a hospital in the capital Freetown. It's the first case of the deadly disease in the densely11 populated city.

塞拉利昂当局呼吁公众帮助追踪一名被家人强行从首都弗里敦一家医院带走的埃博拉病毒病人。这是这个人口密集的城市出现的首例这种致命病患。

And radio messages have been broadcast warning all residents of the risks posed by contact with her. There are fears that Ebola could also spread to West Africa's most populous12 country Nigeria.

广播信息已经发布,警告所有曾经与她接触过的居民可能面临的风险。有人担忧埃博拉病毒会传播到西非人口最为众多的国家尼日利亚。

French air accident investigators13 are travelling to the site in northern Mali where an Air Algerie plane crashed on Thursday killing14 all 116 people on board. French troops have secured the wreckage15 which is packed into a relatively16 small area. France has now said 54 of the passengers held French or dual17 nationality.

法国航空事故调查人员正前往马里北部飞机坠毁地点。周四,阿尔及利亚航空一架客机在这里坠毁,机上116人全部遇难。法国军队已经找到聚集在相对较小范围内的残骸。法国表示,遇难乘客中有54人拥有法国国籍或双重国籍。

The United Nations Population Fundsays it's unable to verify claims that Islamist militants19 in northern Iraq have ordered women and girls to undergo female genital mutilation. Imogen Foulkes reports from Geneva.

联合国人口基金会表示,他们难以证实有人所说的,伊拉克北部伊斯兰激进分子下令妇女和女孩接受女性生殖器切割手术。Imogen Foulkes在日内瓦报道。

The UN's announcement that the militant18 Islamist groups in Iraq had ordered women to undergo FGM made headlines around the world. But it's also raised doubts with some claiming the UN's information was based on an old and forged document circulating on social media. For almost 24 hours the UN said nothing. But now a spokesman for the UN Population Fund has confirmed the agency cannot verify the claim and does not know where the information came from.

联合国宣布的伊拉克激进伊斯兰组织下令妇女接受女性生殖器切割手术的消息在世界各地都成为头条新闻。但是也有人怀疑联合国的信息是基于社交媒体上流传的一份伪造的旧文件。近24小时内联合国未表态。但是现在,联合国人口基金会一名发言人证实,该机构难以证实消息的真实性,也不知该消息来自何处。

A Russian experiment to study the sex lives of Geckoes in space has run into trouble after the satellite carrying the creatures suffered a malfunction20. The rocket carrying the Russian satellite lifted off from Kazakhstan a week ago but it's now stop responding to commands. The experiment into the effect of weightlessness on reptiles21' sexual reproduction is still continuing.

由于卫星出现故障,研究壁虎在太空中性生活的一项俄罗斯实验中断。运载俄罗斯卫星的火箭一周前从哈萨克斯坦发射升空,但是现在停止对指令作出反应。研究失重状态对壁虎性繁殖能力影响的实验仍在继续。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
2 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
3 rift bCEzt     
n.裂口,隙缝,切口;v.裂开,割开,渗入
参考例句:
  • He was anxious to mend the rift between the two men.他急于弥合这两个人之间的裂痕。
  • The sun appeared through a rift in the clouds.太阳从云层间隙中冒出来。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
6 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
7 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
8 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 lizard P0Ex0     
n.蜥蜴,壁虎
参考例句:
  • A chameleon is a kind of lizard.变色龙是一种蜥蜴。
  • The lizard darted out its tongue at the insect.蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。
11 densely rutzrg     
ad.密集地;浓厚地
参考例句:
  • A grove of trees shadowed the house densely. 树丛把这幢房子遮蔽得很密实。
  • We passed through miles of densely wooded country. 我们穿过好几英里茂密的林地。
12 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
13 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
14 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
15 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
16 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
17 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
18 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
19 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
20 malfunction 1ASxT     
vi.发生功能故障,发生故障,显示机能失常
参考例句:
  • There must have been a computer malfunction.一定是出了电脑故障。
  • Results have been delayed owing to a malfunction in the computer.由于电脑发生故障,计算结果推迟了。
21 reptiles 45053265723f59bd84cf4af2b15def8e     
n.爬行动物,爬虫( reptile的名词复数 )
参考例句:
  • Snakes and crocodiles are both reptiles. 蛇和鳄鱼都是爬行动物。 来自《简明英汉词典》
  • Birds, reptiles and insects come from eggs. 鸟类、爬虫及昆虫是卵生的。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴