英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10568

时间:2019-03-19 07:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The former leader of Soviet1 Union Mikhail Gorbachev has warned the world is in danger of entering a new cold war. Mr. Gorbachev made his comments at an event in Germany capital marking the 25th anniversary of fall of Berlin Wall. DM was there.

苏联前领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫警告说,全世界有陷入新的冷战的危险。戈尔巴乔夫在德国首都纪念柏林墙倒塌25周年仪式上发表讲话。

Mr. Gorbachev warned that because of the crisis in Ukraine, the world is on the brink2 of a new cold war, adding that some believes this war has already begun. Referring to the negotiations3 he took part in with western leaders to avoid blood shed in 1989, he said that today lessons should be drawn4 from those talks and more controversially for those in the west, he said Europe was partly to blame for today's increase tensions, accusing the west of triumphalism after the fall of the Berlin Wall.

戈尔巴乔夫警告说,乌克兰危机导致全世界处于新的冷战边缘,他说有人认为这场冷战已经开始。提到1989年他和西方领导人为避免血腥事件而进行的协商,他说我们今天应该从这些谈判中吸取教训,尤其是对于西方国家而言,他说如今加剧的局势要部分归咎于欧洲,他指责西方国家在柏林墙倒塌后的胜利主义观。

The Dutch foreign minister has warned the remains5 of last 9 victims from Malaysian Airlines plane that were down 4 months ago in rebel-held eastern Ukraine may never been recovered. Bert Koenders was speaking in Ukrainian city of Kharkiv as coffins6 carrying the remains of another 5 victims were flown to the Netherlands.

荷兰外长警告说,4个月前在乌克兰东部叛军占领地区被击落的马航飞机上至少9名遇难者可能永远也找不到了。贝尔特·库恩德斯在乌克兰哈尔科夫市发表讲话,当时载着另外5名遇难者的灵柩正飞往荷兰。

We cannot say at this moment in any certain way because you know the forensic7 work is very complex work. At what moment and even if we can recover those last 9 but we will do everything we can in cooperation with authority here to make that happen.

目前我们无法给出确定信息,因为你们知道法证工作非常复杂。即使我们能找到最后的9具遗体,我们也会尽一切努力与当地当局合作,确保能做到这一点。

All 298 people on board flight MH17 died. Most were Dutch citizens.

马航MH17上298人全部遇难,大多数是荷兰公民。

North Korea has released 2 American citizens who were sentenced to terms of hard labor8 after being convicted of anti-government activities. The state department said Kenneth Bae and Matthew Todd Miller9 were on their way home. They were being accompanied by the Director of National Intelligence James Clapper, he negotiated directly with North Korean authorities. More from Tom E in Washington.

两名美国公民在朝鲜被认定从事反政府活动而被判做苦力,目前朝鲜已释放这两人。国务院称裴俊浩和马修·托德·米勒已在回家途中,陪同他们一起的有国家情报总监克拉珀,他直接与朝鲜当局进行了协商。记者在华盛顿报道。

As we ended in North Korea, the situation surrounding the release of the 2 men is as murky10 as their initial arrested. Matthew Miller was allegedly held after ripping his visa and demanding asylum11 in the secretive state. Kenneth Bae, a missionary12 who was reported to have health problems, was accused of trying to set up an underground network in the country. Their release comes a month after another American Jeffrey Fowle was freed, meaning Pyongyang holds no more US Prisoners.

我们到朝鲜的时候,有关释放这两人的局势正如他们最初被捕时一样令人不解。马修·米勒在撕毁签证并要求在秘密状态下获得避难后被捕,据悉教士裴俊浩有健康问题,他被控试图在朝鲜成立秘密网络。就在一个月前,美国人Jeffrey Fowle获释,这意味着平壤不再拘留任何美国囚犯。

The United States military said coalition13 aircrafts have targeted a gathering14 of islamic state leaders near the Iraqi city of Mosul. According to US central command, the airstrikes late on Friday destroyed a convoy15 of 10 IS armed trucks. It said it could not confirm whether the group's leader Abu Bakr al-Baghdadi was among those attending the gathering. Earlier Iraq welcomed to President Obama's decision to deploy16 1500 additional US troops to support the fight against IS militants17.

美国军方称联盟飞机对在伊拉克城市摩苏尔附近聚集的一批IS头目进行了打击,根据美国中央指挥部,周五晚些时候的空袭摧毁了10辆装甲车组成的车队,称无法确认该组织头目阿布·巴克尔·巴格达迪是否也参加了聚会。早些时候,伊拉克对奥巴马总统决定派遣另外1500名美国士兵来打击IS的决定表示欢迎。

African business leaders have pledged nearly 30 million dollars to help fight the Ebola epidemic18. The funds which will be managed by African development bank will raise at the meeting in the Ethiopia capital Addis Ababa. The money will be used to pay for at least 1000 health workers who'd be deployed19 to the three country worst affected20 by the virus, Guinea, Liberia, and Sierra Leone.

美国商界领袖承诺提供近3000万美元来帮助对付埃博拉蔓延,这些资金将由非洲开发银行掌控,将在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴会议上筹集。这些资金将被用来给至少1000名医疗工作者付薪水,他们被派遣到受埃博拉影响最严重的三个国家:几内亚、利比里亚和塞拉利昂。

President Obama has formally nominated a New York federal prosecutor21 Loretta Lynch as US Attorney General. At a news conference, he urged the Senate to endorse22 her without delay. Mr. Obama said she had distinguished23 herself as tough and fair.

奥巴马总统正式任命纽约联邦检察官林奇担任美国司法部长,他在新闻发布会上敦促参议院立即支持她。奥巴马说林奇严厉又公正,非常出色。

Loretta might be the only lawyer in America who battles mobsters, and drug lords and terrorists and still has reputation for being a charming people person. And that probably because Loretta doesn't look to make headlines. She wants to make a difference. She is not about splash, she is about substance.

林奇是美国唯一一位斗过暴徒、毒枭和恐怖分子却又有着迷人个人魅力的律师,这可能是因为林奇从未一心上头条,她只想做出成绩,她不会说空话,而是踏实工作。

If her appointment is confirmed, Loretta Lynch would succeed Eric Holder24 who resigned 6 weeks ago.

如果她的任命被批准,林奇将补上6周前辞职的埃里克·霍尔德的空缺。

Yemen's Shiite Houthi movement, which seized the capital Sanaa in September has rejected a new power-sharing government that president Abd-Rabbu Mansour Hadi announced on Friday, thwarting25 his efforts to end the country's political crisis. The group said President Hadi's choice of Cabinet ministers did not abide26 by what had been agreed. The government was also rejected by the president's own party, the General People's Congress which dismissed him from his poses.

9月份占领首都萨那的也门什叶派胡塞运动拒绝了总统哈迪周五宣布的权力共享新政府的提议,这就令总统希望结束该国政治危机的努力遇挫。该组织称总统哈迪在选择内阁部长时没有遵从之前达成的协议,政府也遭到总统所属政党的拒绝,全国人民大会党也拒绝了总统的提议。

Morocco has repeated its' demand for a postponement27 of the African Cup of Nations because the Ebola outbreak in West Africa. Moroccan sports officials said the tournament should be moved from next year to 2016. But they did not answer ultimatum28 from the confederation of African Football, urging Morocco to confirm that it will host the event in January, February. Correspondences said the Cup is now most unlikely to take place in Morocco.

考虑到西非的埃博拉爆发,摩洛哥再次要求推迟非洲国家杯比赛。摩洛哥体育官员称这次比赛应该从明年推迟到2016年,但他们没有回复非洲足球联合会的最后通牒,联合会敦促摩洛哥确认比赛将举行在明年1月份和2月份。有消息称这次比赛很可能不在摩洛哥举办。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
2 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 coffins 44894d235713b353f49bf59c028ff750     
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
参考例句:
  • The shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
  • Donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
7 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
9 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
10 murky J1GyJ     
adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
参考例句:
  • She threw it into the river's murky depths.她把它扔进了混浊的河水深处。
  • She had a decidedly murky past.她的历史背景令人捉摸不透。
11 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
12 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
13 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
14 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
15 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
16 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
17 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
18 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
19 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
20 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
21 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
22 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
23 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
24 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
25 thwarting 501b8e18038a151c47b85191c8326942     
阻挠( thwart的现在分词 ); 使受挫折; 挫败; 横过
参考例句:
  • The republicans are trying to embarrass the president by thwarting his economic program. 共和党人企图通过阻挠总统的经济计划使其难堪。
  • There were too many men resisting his authority thwarting him. 下边对他这个长官心怀不服的,故意作对的,可多着哩。
26 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
27 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
28 ultimatum qKqz7     
n.最后通牒
参考例句:
  • This time the proposal was couched as an ultimatum.这一次该提议是以最后通牒的形式提出来的。
  • The cabinet met today to discuss how to respond to the ultimatum.内阁今天开会商量如何应对这道最后通牒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴