英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10730

时间:2019-03-22 06:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Well it’s certainly been a dramatic night of election results. But it’s important not to forget that today is also the 70th anniversary of VE day. I vividly1 remember, as a little boy growing up in Liverpool in the late 1940s, my mother’s exciting descriptions of an amazing night at a local street party - of music, dancing, bright lights and laughter.

这是一个非同寻常的大选结果出炉之夜。但是我们不要忘记,这也是欧洲胜利日70周年纪念日。20世纪40年代末,我还是一个小男孩,在利物浦长大,我的母亲经常激动地描述那个夜晚街道上精彩的派对——音乐,舞蹈,明亮的灯光,开心的笑声。

When I was a bit older she gave me another side of the story – of being deeply troubled that night by very mixed emotions. Like everyone else she was thankful the German War was over – and wanted to celebrate that.

当我慢慢长大,她则向我讲述了故事的另一面——那天晚上不同的情感出现,让人难以承受。和其他人一样,她非常感激德国战争终于结束,也想要开心地庆祝。

But earlier in the war her husband, my father, the pilot of a Lancaster bomber2, had been shot down and killed. And so on VE night, as the party became more exuberant3, my mother found herself torn apart by her genuine joy at the victory and the aching sorrow of her personal loss.

但是战争初期,她的丈夫,我的父亲,一位兰开斯特轰炸机的飞行员,被击落并牺牲。所以,在欧洲胜利纪念日当晚,随着聚会的气氛渐入佳境,我的母亲一方面为胜利而感到真诚的开心,另一方面却被个人的遭遇而悲伤。

In the end, friends persuaded her that my father, and all who’d lost their lives on duty, or as civilians4, would have wanted those they’d left behind to celebrate the defeat of Nazi5 evil.

最后,朋友们劝她,我的父亲,以及所有在战争中失去生命的军人或平民都会希望幸存的人庆祝纳粹恶魔的惨败。

Of course, my mother wasn’t alone in finding VE night a bitter-sweet experience. Tears of joy mingled6 with tears of sorrow for many people mourning loved ones, or worrying about those still fighting or imprisoned7 in the Far East.

当然,我的母亲并不是当晚唯一一个心情苦乐参半的人。开心的泪水和悲伤的泪水混杂在一起。许多人悼念逝去的亲人,或者担心仍然在远东作战或被囚禁的人。

The holding together of contrary emotions is classically expressed in St John’s gospel where the joy of Jesus’ Resurrection is already present within the sorrow of his Crucifixion.

在圣约翰的福音书中,完全相反的情感表现得非常经典,耶稣复活的喜悦和他在十字架上受刑的痛苦参杂在一起。

In our national life there are sometimes special moments when something touches collective consciousness so powerfully that people with contrasting outlooks and diverse backgrounds find themselves drawn8 together.

在国民生活中也有一些特别的时刻强烈触动集体意识,不同观点,不同背景的人们聚集在一起。

The two Minutes Silence at Remembrance is an example of national coherence9, as it will be this afternoon when at the Cenotaph, and across the country, there’ll be a pause in political activity as people with sharply opposing views and strong emotions, who voted in different ways yesterday, stand together, united in sorrow and thanksgiving for the Fallen - whose sacrifice made possible our ability to vote freely in the election.

纪念仪式上两分钟的默哀是国民凝聚力的典范。今天下午,在阵亡将士纪念碑乃至全国各地,政治活动将暂停,人们将发表完全相反的观点和强烈的情感,他们昨天投下不同的选票,今天则站在一起,团结起来为牺牲的英雄表达悲伤和感激——正是他们的牺牲才让我们有了在选举中自由投票的权利。

This 70th anniversary finishes on Sunday, after the national service in Westminster Abbey, with a veterans’ reception hosted by the Royal British Legion. The climax10 will be a flypast of modern and historic aircraft. When I hear the roar of Merlin engines and the Lancaster comes into view, I know I’ll be holding together mixed emotions too.

这次的70周年纪念日将在周日结束,威斯敏斯特大教堂将举行活动,英国皇家军团将举办退伍老兵招待会。活动的高潮将是现代和过去的飞机进行空中分列。当我听到梅林发动机的咆哮声,看到兰开斯特映入眼帘,我知道我的心情也非常复杂。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
2 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
3 exuberant shkzB     
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
参考例句:
  • Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
  • All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
6 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
7 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 coherence jWGy3     
n.紧凑;连贯;一致性
参考例句:
  • There was no coherence between the first and the second half of the film.这部电影的前半部和后半部没有连贯性。
  • Environmental education is intended to give these topics more coherence.环境教育的目的是使这些课题更加息息相关。
10 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴