-
(单词翻译:双击或拖选)
终极分类词
名 家庭 family [ˈfæməli]
名 一家人 household[ˈhaʊshəʊld]
名 关系 relationship[rɪˈleɪʃnʃɪp]
名 妻子 wife [waɪf]
名 丈夫 husband[ˈhʌzbənd]
名 妈妈 mother[ˈmʌðə(r)]
名 妈妈 mom [mɒm]
名 父亲 father [ˈfɑðə(r)]
名 儿子 son [sʌn]
名 女儿 daughter[ˈdɔːtə(r)]
名 亲戚 relative [ˈrelətɪv]
名 爷爷,外公 grandfather [ˈɡrænfɑːðə(r)]
名 爷爷,外公 grandpa[ˈɡrænpɑː]
名 奶奶,姥姥grandmother[ˈɡrænmʌðə(r)]
名 奶奶,姥姥 grandma[ˈɡrænmɑː]
名 叔叔 uncle [ˈʌŋkl]
名 姑母 aunt [ɑːnt]
形 亲近的 close [kləʊz]
形 远亲的 distant[ˈdɪstənt]
名 [pl] 亲属 folk [fəʊk]
名 表兄妹 cousin [ˈkʌzn]
名 侄女;甥女 niece [niːs]
经典影视句
例 As a founding family member, I find it's my duty to report some very distressing1 news. 作为创始家庭的成员之一,我觉得有义务告知大家一些坏消息。——《吸血鬼日记》
例 Well, my husband is not one to tolerate tardiness2. 我丈夫最不能容忍别人拖延了。——《尼基塔》
例 I bet your mom is really proud of you. 我敢肯定你母亲一定很为你自豪。——《生活大爆炸》
例 My grandfather was a ferret! 我爷爷就是个白鼬。——《豚鼠特工队》
词汇大拓展
1 found [faʊnd] vt. 创建
2 member [ˈmembə(r)] n.成员
3 duty [ˈdjuːti] n. 责任,义务
4 report [rɪˈpɔːt] vt. 报告,通知
5 distressing [dɪˈstresɪŋ] adj. 令人苦恼的
6 tolerate [ˈtɒləreɪt] vt. 容忍
7 tardiness [ˈtɑːdinəs] n.拖延
8 bet [bet] vt. 打赌
9 ferret [ˈferɪt] n. 白鼬
经典影视句
例 A friendship was torn apart. 一段友情从此破裂。——《绝望的主妇》
例 Definitely, well it definitely took me by surprise, but I'm okay. 是,没错,的确很意外,但是我没事。——《老友记》
例 Carlos, who worked in mergers4 and acquisitions, proposed on their third date. Carlos在并购公司上班,在他们第三次约会的时候,他向Gabrielle求婚了。——《绝望的主妇》
例 In these uncertain times,the people of New York need a leader with real world experience to selfless dedication5.在如此不安的时局之下,纽约民众需要一位领袖,有着丰富的经验,能够无私奉献。——《英雄》
词汇大拓展
1 tear [teə(r)] vt. 撕破,撕裂
2 apart [əˈpɑːt] adv. 分离
3 definitely [ˈdefɪnətli] adv.肯定地
5 acquisition [ˌækwɪˈzɪʃn] n. 获得
6 uncertain [ʌnˈsɜːtn] adj.不稳定的
7 experience[ɪkˈspɪəriəns] n. 经验
8 dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] n. 献身

1
distressing
![]() |
|
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
2
tardiness
![]() |
|
n.缓慢;迟延;拖拉 | |
参考例句: |
|
|
3
merger
![]() |
|
n.企业合并,并吞 | |
参考例句: |
|
|
4
mergers
![]() |
|
n.(两个公司的)合并( merger的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5
dedication
![]() |
|
n.奉献,献身,致力,题献,献辞 | |
参考例句: |
|
|