-
(单词翻译:双击或拖选)
Oh, hey, little friend. You must be homeless, too. You want in on our dreams? Here, just dream about it.
嘿,小兄弟。你一定也无家可归吧。你想跟我们一起吗?给,你也发个梦吧。
Hey! Where are you going? ! You can't have that!Get back here with our dreams!
嘿!你要去哪里?!你不能拿走它!把我们的梦想还回来!
No, come back! Hey, wait!
不,回来!嘿,等等!
Wait. Please! It's all we have. We got to find some shelter. Huh? Quick...in there.
等等。别这样!那是我们的全部家当了。我们要找个地方避雨。快 ...那边。
Ice Bear does not approve.
白熊并不赞同。
Come on, guys, it's just for one night.
别这样,兄弟们,只是一个晚上而已。
Okay, are we ready? Hello, bay area.
好了,准备好了吗?海湾区的观众,大家好。
This is Rebecca Turnmen reporting live from the forest, where, apparently1, the city is trying to bulldoze the cave that some local bears claim is their home.
这里瑞贝卡· 特曼在为您做现场报道。显然,政府试图在这里铲平一处洞穴,而这里的熊声称洞穴是他们的家。
Now, sir, can you tell our thousands of viewers more about your campaign to stop the destruction?
先生,你能不能跟电视前那么多的观众说说你们为了抵制拆迁所发起的运动呢?
Um...
呃...
Sir?
先生?
We are...just...trying to save our home.Excuse me?
我们只是在努力保护我们的家园。请您再说一遍好吗。
好吧,还有你,先生。你对房子迫在眉睫的拆迁有什么感想?
Ice Bear likes turtles.
白熊喜欢海龟。
Excuse me, bro. I'll tell you how I feel...outraged3! You can't just destroy our home! Stop the tower! #Save the cave! -Stop that! Get out of here!
不好意思,兄弟。我会告诉你们我的感想...被激怒了!你们不能就这样毁掉我们的家!信号塔停工!拯救洞穴!-别这样!到镜头外面去!
As you can see, tensions are growing high and...All right, fun's over! Clear out! We're tearing it down!
正如你们所见,这里双方的对峙越来越紧张...好了,玩笑已经结束了!清场!我们要推倒这洞穴了!
Never! Panda, take pictures with your phone. He's going to take photos! You know how many followers4 this guy has online? Like, six. Maybe even 10!
别想!胖达,快用你的手机记录下来。他会拍照片哦!你知道他在网上有多少的粉丝吗?差不多,六个。可能是十个哦!
Wait! I know what to do! Here take this! Stall them!
等等!我知道要怎么办了!拿着这个!拖住他们!
Save the cave!
拯救洞穴!
点击收听单词发音
1 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
2 impending | |
a.imminent, about to come or happen | |
参考例句: |
|
|
3 outraged | |
a.震惊的,义愤填膺的 | |
参考例句: |
|
|
4 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|