-
(单词翻译:双击或拖选)
Garota de Ipanema, Girl from Ipanema, had been written by Jobim and Vinicius in 1962 as they sat in this bar of Copacabana, watching the girls walk by.
在1962年当若宾和维尼坐在科帕卡巴纳海滩的酒吧,看女孩子走过后,他们脑中就有了来自伊帕内玛的女孩的加罗塔·伊帕内玛这首歌曲。
They wrote that song just because they saw the same girl passing by the bar, going towards the beach every day.
他们写这首歌只是因为他们看到每一天相同的女孩经过酒吧,走向海滩。
And they were like, oh my god, check it out.
而且他们对此着迷,感觉就像是我的上帝,看啊。
Check the way she walks, check how charming she is when she crosses the roads.
看看她的走路方式, 她穿过马路时候是多么迷人。
And I don’t know if today these people still can have that naive1 or romantic way of approaching words and songs in the way that they used to do 40, 60 years back.
我不知道今天这些人是否仍然可以按照40,60年前人们经常表达的天真或者浪漫歌曲辞藻。
Girl from Ipanema would become a massive2 hit in the States in July 1964 when it was sung in English by Joao Gilberto’s then wife, Astrud.
来自伊帕内玛的女孩 这首歌曲1964年7月用英语演唱时成为一首大热门单曲,而且其演唱者是若宾?吉尔博托当时的妻子阿斯塔德。
1 naive | |
adj.幼稚的,轻信的;天真的 | |
参考例句: |
|
|
2 massive | |
adj.巨大的,大规模的,大量的,大范围的 | |
参考例句: |
|
|