-
(单词翻译:双击或拖选)
The wall is very interesting.
城墙很有趣。
It's built of stone whereby most of the other buildings were built primarily of rammed1 earth or mud brick.
这是石头造的,而其他大部分建筑物主要是夯土或泥砖建造。
It doesn't have any obvious habitational function.
没有任何明显的居住功能。
It doesn't have any obvious defensive2 function.
没有任何明显的防御功能。
So why's that wall there?
为什么那堵墙会矗立在那里?
If storming the citadel3 through the tunnels was impossible,
如果通过隧道进攻是不可能的,
then the only other option would be to build a siege tower.
那么唯一的解释就是建立一个攻城塔。
And by the most ruthless means, on the backs of captured Guge prisoners.
而这是捕获古格囚犯最残忍的手段。
The royal precinct was virtually unassailable.
皇家区实际上是不容置疑的。
The Ladahki army reached the shelf beneath the sheer summit.
拉达哈尼斯军队通过下面到达。
They were stuck here for sometime around one month,
他们被困一个月左右,
so they began to build a siege tower with pressed Guge labor4.
所以他们借助古格劳动力开始建造一个攻城塔。
They had to bring stones from a black mountain on the far side of the River.
他们不得不搬运河另一边一座黑色山上的石头。
1 rammed | |
v.夯实(土等)( ram的过去式和过去分词 );猛撞;猛压;反复灌输 | |
参考例句: |
|
|
2 defensive | |
adj.防御的;防卫的;防守的 | |
参考例句: |
|
|
3 citadel | |
n.城堡;堡垒;避难所 | |
参考例句: |
|
|
4 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|