英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

面试后HR不给你回电的8个原因

时间:2012-05-05 07:21来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   对于求职者来说,海投简历后没有接到面试电话是一回事,参加面试后没有接到录用电话又是另外一回事。在面试后等待HR电话的漫漫长夜里,求职者往往会焦躁不安,患得患失。其实,HR没有给你电话的原因不外乎以下8个,看好了,别再杞人忧天,自寻烦恼了。

  1、You Didn't Follow Up
  你没有及时跟进
  Don't expect an employer to make the first move after you've interviewed. Following up after a job interview isn't an optional gesture; it's mandatory1 if you want to stay in the running for the position. Initiating2 communication after your interview, even if it's just an email to say thank-you and you're enthusiastic about the opportunity, separates you from another candidate who wasn't thoughtful about her follow-up.
  面试后,不要妄想雇主会先联系你。如果你还想要这份工作的话,那么面试后的跟进就不是一个可选项,而是必选项。面试后主动和雇主联系,哪怕只是简单地发一封邮件,表示你的感谢,说明你对这个机会的渴望。及时跟进会让你在其他没有那么做的求职者中脱颖而出。
  2、Your Contact Info Was Wrong or Lost
  你的联系方式错误或遗失
  It's a cover letter must to include your contact information, even though you already put it on your resume. Prepare for the possibility that your papers might get separated so the hiring manager isn't left without a way to contact you. Also, be sure to triple check your email address and phone number that you provide — there are few things more careless than providing incorrect contact information.
  即使你在简历里已经写明了联系信息,你也要在求职信上再写一次。你要做好这样的准备,说不定你的简历和求职信被分开来了,所以HR就没有办法联系到你。另外,要再三地检查你的邮箱地址和电话号码是否正确。如果联系方式写错的话,那就太不仔细了。
  3、They're Taking Their Time
  他们不急着招人
  If your position is a newly created role the employer may not be in a rush to fill it; they'll want to see a range of applicants3 before selecting one. Pay attention to the date the position was first listed — if you applied4 soon after it was posted, the employer may be holding out on making a decision until the job has been open for a certain amount of time.
  如果你申请的职位是新增的,那么雇主可能不会那么急着招人到岗。他们会在一大堆求职者里挑挑拣拣,最后再确定人选。注意该职位招聘信息的最初发布时间,如果你是第一批去面试的人,那么雇主可能想要等一段时间,有了足够多的人来面试之后再决定。
  4、They're on Vacation
  他们放假了
  It's a frustrating5 truth, but hiring is affected6 by seasonality7. Hiring managers take vacations just like everyone else, and your interview may have occurred right before that someone in charge (or the person she answers to) put on her out of office reply. A delayed response could be due to a peak vacay time at the company, a likely reason during Summer or near the holidays.
  一个可悲的事实是:招聘是个季节性工作。人事经理也和其他人一样要放假,而你的面试很有可能就在某个负责人放假前刚完成。这样的话,负责人只有在休假回来后才能继续处理招聘事宜。如果面试后一直没有回应,那么就有可能碰上了公司里的休假高峰,在暑假或者国定假期里很容易出现这种情况。
  5、Budget Hasn't Been Finalized8
  预算还没敲定
  Departments' budgets dictate9 how much they can pay new hires and whether or not adding personnel is possible. Companies announce budget changes at different times and can depend on outside financing if it's a start-up, so you may not be receiving a call because the department is waiting on its final numbers.
  部门预算决定着是否能招人,能给多少钱。公司的预算可能在不同的时间会有所变化,有些公司可能还要根据外部融资来决定,特别是那些刚起步的公司。所以,如果你没有接到雇主的电话,那么可能是招聘的部门正在等待最后敲定的预算结果。
  6、There Aren't Enough Hours in the Day
  白天工作时间忙不过来
  Keep in mind that your employment isn't the only thing the hiring manager has on her plate, not to mention there are several people involved in hiring decisions. If it's a particularly busy time in the industry then hiring could be a lower priority than usual.
  记住,招聘并不是HR唯一要忙的事,更何况除了HR,还有其他人会参与到招聘的决策。如果这段时间正好是该行业最忙的时候,那么招聘这类事很有可能会被排在不那么重要的位置上来处理。
  7、An Offer Has Already Been Extended . . .
  工作邀请已经发出
  . . . to someone else. If the position has already been offered to another candidate and is waiting for that person to accept the offer, they'll withhold10 from making contact with other applicants in the running. This process can take longer than you'd think — the preferred candidate could be on vacation or trying to negotiate salary. An employer won't let you know a position has been filled until it's been formalized.
  工作邀请已经发出,不过是给了别人。如果是这种情况的话,那么雇主就是在等对方的回应,这个时候,他们是不会和其他的求职者联系的。这一过程比你想象中的要更长,因为可能这个收到offer的人正在休假或者在和招人单位洽谈薪酬。在招聘岗位最终确定前,雇主是不会让你知道的。
  8、The Position No Longer Exists
  你应聘的职位已经不存在了
  Shake-ups can occur that reorganize departments and eliminate the position you interviewed for. This kind of change can cause higher-ups to be distracted and they might not get around to announcing the news to candidates as soon as you'd hope.
  人事变动会重组部门,精简岗位,而你所应聘的那个岗位很有可能就不存在了。这类变动对高层影响更大,可能没有人会分神去通知你这个岗位已经取消了

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
2 initiating 88832d3915125bdffcc264e1cdb71d73     
v.开始( initiate的现在分词 );传授;发起;接纳新成员
参考例句:
  • He is good at initiating projects but rarely follows through with anything. 他善于创建项目,但难得坚持完成。 来自《简明英汉词典》
  • Only the perchlorate shows marked sensitiveness and possibly initiating properties. 只有高氯酸盐表现有显著的感度和可能具有起爆性能。 来自辞典例句
3 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
4 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
5 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
6 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
7 seasonality 8255e9fd0a7b18c1992037f2309fd02a     
季节性
参考例句:
  • a high degree of climatic seasonality 明显的季节性气候变化
  • Confinement. Seasonality of tourist trade, animals often 'contracted' to work. 限制,在旅游旺季时,动物们通常都得被迫“上工”。 来自互联网
8 finalized 73d0ccbca69b94ee4cd7fc367a8ac9fc     
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
9 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
10 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   面试
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴