英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

男子用漏斗为女友灌食 力挺女友成为全球最胖

时间:2016-12-12 04:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   'I won't stop until I'm too fat to move.' That's exactly how Monica Riley, 27, feels about her mission to weigh 1,000 lbs.

  “我会继续吃下去,直到完全不能动为止。”这就是27岁的莫妮卡·莱利关于将体重提高到1000磅这一任务的看法。
  Not only does this obese1 model want to be the fattest woman in the world, but she wants to be immobile. And no, we're not joking.
  她的目标不仅仅是成为世界上最胖的女人,同时她也希望自己吃到完全不能动弹。这并不是开玩笑。
  Monica Riley is from Forth2 Worth, Texas and currently weighs 700 lbs.
  莫妮卡·莱利来自美国德州沃斯堡,目前体重已达到700磅。
  And while that may seem like a lot to the average person, she's on a mission to gain even more weight!
  虽然这对于平常人来说已经是超出生命之重,但是她还是希望能够继续增重。
  男子用漏斗为女友灌食 力挺女友成为全球最胖
  The 27-year-old wants to become the fattest woman in the world, and her boyfriend, Sid Riley, 25, is helping3 her accomplish this goal.
  这位27岁的女子希望能够成为世界上最胖的女人,而她的男友、25岁的希德·莱利也全力支持女友完成这项目标。
  He spends his days cooking her meals and feeding her 3,500 calorie shakes through a funnel4.
  希德基本全天都为女友下厨准备饭菜,并用大漏斗给莫妮卡喂3500卡路里的奶昔。
  'The plan is to reach 1000 lbs and become immobile. I would feel like a queen because Sid would be waiting on me hand and foot and he's excited about it too,' Monica says in the video.
  莫妮卡在视频中说道:“我计划增到1000磅,直到不能动为止。那时我会感觉像个女王,希德将在一旁全权伺候我,他对那样的生活也感到十分兴奋。”
  'It's a sexual fantasy for us and we talk about it a lot. He already has to help me get off the sofa and get me out of bed.'
  “我认为这是一个非常性感的设想,并且我们之前也谈到过好多次。平常都是希德帮助我下沙发或下床。”
  'If I lay down after a big dinner he has to help me roll over because my belly5 is too full for me to roll – it's a big turn-on for both of us.'
  “如果我吃完饭瘫在床上,他也会帮我翻身,因为我吃的太饱了,实在是不能动。但我觉得这对我们俩来说都非常刺激。”
  They're also trying to conceive a baby together. 'There's nothing to stop us raising a child. Some people might think it's selfish but I'm confident we would be good parents.'
  希德和莫妮卡还尝试着要一个小孩。“我们正在计划要小孩,没有什么可以阻止我们养育孩子,有些人可能会认为这是自私的,但我相信我们会成为好父母!”
  Monica was overweight all of her life, and she once considered shedding the pounds with bariatric surgery, but recently she decided6 to embrace her full figure.
  事实上,莫妮卡一直以来都处于超重状态。她曾经想过通过减肥手术来减轻体重,然而最近她决定自己还是要保持这种丰满的身材。
  'The bigger I get the sexier I feel. I love my big soft belly and stuffing myself with food really turns me on,' she says.
  莫妮卡表示:“我觉得自己越胖越性感。我特别喜欢我胖胖软软的肚子,那种用食物填饱肚子的感觉特别美妙。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 obese uvIya     
adj.过度肥胖的,肥大的
参考例句:
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 funnel xhgx4     
n.漏斗;烟囱;v.汇集
参考例句:
  • He poured the petrol into the car through a funnel.他用一个漏斗把汽油灌入汽车。
  • I like the ship with a yellow funnel.我喜欢那条有黄烟囱的船。
5 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   漏斗
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴