英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

浪漫双鱼易在爱中迷失受伤

时间:2017-03-02 04:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The most idealistic, romantic and highly-strung sign, Pisceans are only too happy to lose themselves in their relationship. Being loved is central to their well-being1. They are very caring, and make compassionate2 partners.

  Ideals
  Deeply sensitive and soft-hearted, Pisceans revel3 in highly-charged relationship. Unfortunately, they are so easily hurt that they often emerge battle-scared from a relationship with their dreams shattered. Many Pisceans also view their loved ones through rose-coloured spectacles, refusing to admit that their idealized lover is only human after all.
  As a result, they sometimes turn a blind eye to transgressions4 that would provoke some of the more down-to-earth signs. Some Pisceans become willing victims in destructive relationships, without realizing it.
  However, if Pisceans become involved with those who are too realistic and unable to stimulate5 a vivid imagination, they may well start to stray to pastures new through sheer boredom6.
  Love affairs are the essence of romance for Pisceans. They like nothing better than to escape from their everyday routine into a dream-world. Probably the only occasion on which they will be unfaithful is in their imaginations, for they may fantasize about dramatic love affairs that in reality do not exist.
  Idealistic Mate
  When in love, Pisceans are filled with aspirations7. Often seeking a spiritual life with their partner, they are probably the most romantic sign of the zodiac and can be very caring and sensitive. But the fact that they are dreamers can cause problems since expectations may be too high.
  参考译文:
  双鱼座是最理想主义、最浪漫的星座,极易在爱情中迷失自我,却陶醉其中;极富同情心,极度敏感,只有在感情高度丰沛的爱情中才会快乐满足;恋爱中对对方的缺点视而不见,极易失望受伤并对受害者角色不自知;喜欢逃离常规,幻想进入理想世界,唯一可能导致其不忠的因素就是丰富的想象力。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
2 compassionate PXPyc     
adj.有同情心的,表示同情的
参考例句:
  • She is a compassionate person.她是一个有同情心的人。
  • The compassionate judge gave the young offender a light sentence.慈悲的法官从轻判处了那个年轻罪犯。
3 revel yBezQ     
vi.狂欢作乐,陶醉;n.作乐,狂欢
参考例句:
  • She seems to revel in annoying her parents.她似乎以惹父母生气为乐。
  • The children revel in country life.孩子们特别喜欢乡村生活。
4 transgressions f7112817f127579f99e58d6443eb2871     
n.违反,违法,罪过( transgression的名词复数 )
参考例句:
  • Many marine transgressions occur across coastal plains. 许多海运是横越滨海平原。 来自辞典例句
  • For I know my transgressions, and my sin always before me. 因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。 来自互联网
5 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
6 boredom ynByy     
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
参考例句:
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
7 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双鱼
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴