英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

全球最顶级的餐厅 你服不服?

时间:2017-05-25 03:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The best restaurant in the world is Eleven Madison Park, a New York City spot famous for serving up multi-course meals in its upscale location on Madison Avenue.

  全球最棒的餐厅非麦迪逊十一号餐厅莫属,该餐厅位于纽约的一个著名景点,坐落在高端大气的麦迪逊大街,以食物种类多样而闻名。
  The restaurant took home the honor Wednesday at a ceremony in Melbourne, Australia, where co-owner Will Guidara called it, "the greatest affirmation of all."
  该餐厅于周三在澳大利亚墨尔本的一个颁奖盛典上载誉而归,作为合伙人之一的Will Guidara称,“这是所有荣誉中最大的肯定。”
  The restaurant overlooks the city’s Madison Park and specializes in 8-10 course seasonal1 tasting menus going for $295 per person. The 50 Best Restaurants Academy, which annually2 publishes the list, described the restaurant’s style as "a New York twist on modern European." You can throw on the bar-tasting menu for $145.
  在这个餐厅你可以鸟瞰该市的麦迪逊公园,并且根据季节的不同,你可以品尝到8-10种不同菜单的美食,人均消费大约为295美元。50家最权威的餐饮协会每年公布的餐厅排名中,将该餐厅描述为“现代欧洲的纽约经典”。你可以花145美元在餐厅吧台品尝其菜单上的特色。
  The honey lavender roasted duck, the academy notes, is the restaurant’s signature dish. There’s also co-owner and chef Daniel Humm’s celery root cooked in a pig’s bladder, something he considers "a career-defining creation," the academy noted3.
  美食协会推荐该餐厅的招牌菜叫做蜂蜜薰衣草烤鸭。同样作为合伙人及主厨的Daniel Humm有道名菜,是用猪肚裹着煎芹菜,他将这道菜定义为“职业生涯的创作”。
  Guidara and Humm, "enhance the fine-dining experience with a sense of fun, blurring4 the line between the kitchen and the dining room," the academy said, adding, "the restaurant’s multi-course seasonal tasting menu celebrates the city’s rich history and culinary traditions."
  协会补充道:Guidara和Humm“提升了美食体验,弱化了厨房和餐厅的界限”,“该餐厅随季节变换的多样化菜单,与城市的丰富历史和烹饪传统相互辉映”。
  It’s the first time Eleven Madison Park has topped the list. In its debut5, the restaurant held the No. 50 position and has maintained a spot in the top 10 since 2012. At No. 1, it replaces Osteria Francescana in Modena, Italy, which fell to No. 2.
  这是麦迪逊十一号餐厅第一次高居榜首。该餐厅首次亮相排在第五十位,然而自2012年以来,就开始保持在前十名的状态。如今该餐厅作为全球第一,取代了摩德纳Osteria Francescana餐厅,让其排名下降至第二位。
  The restaurants on the list come from 22 countries. The United States had six on the list along with France and Spain.
  上榜的餐厅来自于22个国家,美国同法国和西班牙一样,拥有6家榜上有名的餐厅。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
2 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
3 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
4 blurring e5be37d075d8bb967bd24d82a994208d     
n.模糊,斑点甚多,(图像的)混乱v.(使)变模糊( blur的现在分词 );(使)难以区分
参考例句:
  • Retinal hemorrhage, and blurring of the optic dise cause visual disturbances. 视网膜出血及神经盘模糊等可导致视力障碍。 来自辞典例句
  • In other ways the Bible limited Puritan writing, blurring and deadening the pages. 另一方面,圣经又限制了清教时期的作品,使它们显得晦涩沉闷。 来自辞典例句
5 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   餐厅
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴