英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语:如何将激情变成一项事业

时间:2017-04-13 04:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   双语:如何将激情变成一项事业?

  尼尔?阿姆斯特朗的登月之旅,让理查德?布兰森对太空产生了浓厚的兴趣,并最终促使他创建了维珍银河公司。这种创业经历其实带有普遍性。创新往往源自一种激情或一个问题。不过,要培养对某件事的激情,说起来容易做起来难,你不妨尝试本文介绍的这三种方法。
  Organizations are dealing1 with higher levels of uncertainty2 and deeper complexity3 than we’ve ever seen before. Not surprisingly, this changeable landscape is causing employees to act cautiously in order to keep their jobs. (After all, who wants to “rock the boat” or be blamed for a failed project?) While this reactive behavior makes logical sense, it’s also creating a major roadblock on the journey to innovation.
  如今的公司,需要面对更严重的不确定性和更高的复杂性。在这种变幻无常的形势下,员工为了保住饭碗不得不谨慎行事,这并不奇怪。(毕竟,谁会愿意“破坏现状”或者因为项目失败而受到指责呢?)这种反应性行为在逻辑上是可以理解的,但它也为创新带来了巨大的障碍。
  Innovation begins with either a passion or a problem. Passion means you’re motivated to innovate4 because you care deeply about something. For example, thanks to watching Neil Armstrong land on the moon as a child, Richard Branson became very interested in space and realized that he wanted to go there like Armstrong did. For decades, he asked questions, kept notebooks of ideas, talked to different people and worked hard to figure out a way for his passion to become a reality. With a long-term commitment borne by the head and heart, it’s no wonder that the stars lined up for Branson to start Virgin5 Galactic, transforming his passionate6 idea into a tangible7 business.
  创新源自一种激情或一个问题。激情意味着你有创新的动力,因为你对某件事非常关心。例如,理查德?布兰森在小时候观看了尼尔?阿姆斯特朗登月的画面,由此对太空产生了浓厚的兴趣。他意识到,他也想像阿姆斯特朗那样登上月球。数十年来,他一直在提问题,记录想法,与不同的人交流,努力将自己的激情变成现实。正是因为这样一个发自内心的长期承诺,才有那么多人追随他,共同创立维珍银河,这种激情由此转变为一门实实在在的企业。
  However, becoming that passionate about something is easier said than done in a world where employment is so tenuous8 and many of us are more motivated by the fear of losing our jobs than by making a difference through positive change. Here are three ways to do this:
  但如今就业市场不景气,许多人更担心失去工作,而不是考虑通过积极的改变创造不同,在这样的形势下,要培养对某件事的激情,说起来容易做起来难。你不妨尝试以下这三种方法;
  Empathize with others
  1、培养同理心
  Counter-intuitively, one way to overcome that fear is to look outside of your own needs. Passions that lead to world-changing insights are rarely self-centered, navel-gazing activities. Instead they often focus on trying to make a positive impact for someone else. One of the fastest ways to spark instant motivation is to set up direct, personal contact with end-users of a product or service to better understand their needs.
  与直觉恰恰相反,克服恐惧的方法之一是跳出自身的需要。以自我为中心、只会纸上谈兵的激情,几乎不可能产生改变世界的见解。相反,你热爱的事情通常要专注于对他人产生积极的影响。瞬间激发积极性最快的方式之一,是与一种产品或服务的最终用户建立直接的、私人的联系,以更好地了解他们的需求。
  Search for existing problems
  2、寻找现有的问题
  The other significant starting point for innovation is paying more careful attention to an existing problem. Consider Salman Khan. In 2004, Khan, then a hedge fund analyst9, heard his cousin in Louisiana was struggling with mathematics. He saw an opportunity to solve this problem by tutoring his cousin over the Internet using Yahoo!’s Doodle notepad. Soon, the demand from other family members and friends for similar lessons motivated him to move his tutorials to YouTube in 2006. Today, as the founder10 of the Khan Academy, a not-for-profit organization with the mission of providing a free world-class education to anyone, anywhere, Khan has more than 2,000 tutorials on YouTube, which are viewed around the world nearly 100,000 times a day.
  创新的另一个重要起点,是多关注现存的问题。以萨尔曼?可汗为例。2004年,当时还是一名对冲基金分析师的可汗,得知他在路易斯安那州的堂弟在数学方面遇到了困难。他利用雅虎的涂鸦记事本Doodle为堂弟进行辅导,并从中发现了解决这一问题的机遇。很快,其他家庭成员和朋友对类似课程的需求,激励他在2006年将教程搬到了YouTube。如今,作为非盈利组织可汗学院的创始人,可汗已经在YouTube上发布了超过2000部教程,每天来自全世界的浏览量接近10万次。可汗学院的宗旨是为全世界所有人提供免费的世界级教育。
  The good news is that everyone has problems – whether professional or personal. Either way, if we care enough about the problem, we may become passionate about solving it.
  好消息是任何人都会遇到问题——可能是职业或个人问题。只要你对这些问题足够关心,你就可以产生解决这些问题的激情。
  Whether you are motivated by passion or a problem, make sure you are willing to fully11 invest in the idea before you begin your innovation journey. Deep persistence12 to making an idea happen is key – even though leaders must often make critical “pivots” from initial plans to transform abstract ideas into powerful realities. Beware though that some leaders start out with great intentions, thinking they are passionate about a particular change initiative, but find themselves pulled away from the original idea into other directions – for all the wrong reasons. For example, some ideas get shut down fast by the ever spinning wheels of internal political dynamics13.
  不论是受到激情还是问题的激励,在开始创新之前,一定要确保自己愿意全身心投入到自己的想法当中。关键是要有将想法变成现实的毅力——虽然领导者通常要从初步计划中选出关键的“中心点”,将抽象的想法变成强大的现实。但需要注意的是,有的领导者最开始有非常了不起的想法,他们认为自己热衷于某一个改革方案,后来却发现由于错误的原因,偏离了最初的想法。例如,由于内部不断变化的政治动态,导致许多想法被很快终止。
  Make a list
  3、列出清单
  What can you do to find your passion or identify a problem that you care deeply about? Try making a list of the major challenges you currently face for which you don’t have an answer. Which of these is most deeply connected to your end users or clients? Which ones could make the biggest difference for the future of your company? Which ones spark any kind of emotion, either positive or negative? Deciding that a problem matters at a fundamental level requires a concrete choice about how you will use your time differently. So choose well to make sure it’s worth it.
  你能做些什么,才能找到自己的激情或确定你真正关心的问题?列出你目前面临的尚未找到答案的主要挑战。与你的最终用户或客户最为息息相关的挑战有哪些?解决哪些问题可以让你的公司在未来发生最大的改变?哪些问题可以引发积极的(消极的)情绪?确定最根本的问题,需要你做出一个具体的选择,即如何采用另一种方式利用你的时间。所以,一定要谨慎选择,确保你的付出是值得的。
  When you uncover something that you care enough about to do something about it, then you’re at the perfect starting point for a powerful innovation journey. Once you get the energy and empathy juices flowing, you can get out of your comfort zone and start to make a difference.
  确定了真正关注的事情,并愿意为之做些什么,你便来到了创新之旅的完美起点。只要你有足够的精力,保持同理心,你便可以走出舒适区,开始创造不同。(财富中文网)
  Hal Gregersen is executive director of the MIT Leadership Center and a senior lecturer in leadership and innovation at the MIT Sloan School of Management. He is the author ofThe Innovator’s DNA14: Mastering the Five Skills of Disruptive Innovators.
  本文作者哈尔?葛瑞格森为麻省理工学院领导力中心常务主任,并担任麻省理工学院斯隆管理学院领导力与创新高级讲师。他著有《创新者的基因:培养破坏性创新的五种技能》(The Innovator’s DNA: Mastering the Five Skills of Disruptive Innovators)一书。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
2 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
3 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
4 innovate p62xr     
v.革新,变革,创始
参考例句:
  • We must innovate in order to make progress.我们必须改革以便取得进步。
  • It is necessary to innovate and develop military theories.创新和发展军事理论是必要的。
5 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
6 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
7 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
8 tenuous PIDz8     
adj.细薄的,稀薄的,空洞的
参考例句:
  • He has a rather tenuous grasp of reality.他对现实认识很肤浅。
  • The air ten miles above the earth is very tenuous.距离地面十公里的空气十分稀薄。
9 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
10 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
11 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
12 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
13 dynamics NuSzQq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • In order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • Dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
14 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   事业
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴