英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

加拿大小姐加冕环球小姐桂冠

时间:2010-07-28 03:08来源:互联网 提供网友:lh0530   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    Miss Canada Natalie Glebova was crowned Miss Universe 2005 in Bangkok on Tuesday at the climax1 of a beauty pageant2 that once again managed to stumble into controversy3.
    Glebova, a 23-year-old motivational speaker from Toronto, succeeded last year's winner, Australian Jennifer Hawkins, after the usual evening gown and swimsuit parades that pull in TV viewers worldwide but outrage4 feminists5 and traditionalists .
    Even though hotly tipped for the title, the final announcement appeared to stun6 Glebova, who moved to Canada from her native Russia only 11 years ago.
    "This is all happening too fast and it's unreal. It's slowly starting to sink in," she told reporters moments after being crowned with the glittering, diamond-encrusted Miss Universe tiara.
    Dressed in a long white evening dress, she hugged her parents on stage and then praised her new homeland for giving her and her family the chance to start a new life.
    "When we came 11 years ago, we came with nothing, and now we've got so much," she said.
    In all, 81 beauties from Albania to Zambia made it to Thailand, riding elephants, touring temples and rollicking on tsunami7-hit beaches in the run-up to Tuesday's finale.
    In the middle of the show, the conference hall fell silent for a minute in memory of the more than 228,000 dead or missing from the Dec. 26 Indian Ocean tsunami. Nearly 5,400 of the victims were in Thailand.
    加拿大小姐加冕环球小姐桂冠(图)本周二(5月31日),在泰国曼谷举行的2005环球小姐选美总决赛中,加拿大小姐纳塔利·格莱波娃艳压群芳,夺得桂冠。与此同时,这项赛事再次招来争议。
    23岁的格莱波娃来自加拿大多伦多市。她在比赛中表现出来的演讲天赋最终使她从上届冠军澳大利亚美女珍妮佛·赫金斯手中接过桂冠。环球小姐选美比赛包括晚装和泳装的角逐,吸引了全世界电视观众的目光,但同时也招来了女权主义者和传统主义者的声讨。
    尽管夺冠呼声很高,但格莱波娃仍然对最终的结果感到吃惊。11年前,她才从祖国俄罗斯移民到加拿大。戴上闪闪发光、镶满钻石的环球小姐桂冠后,格莱波娃告诉记者:“这一切都来得太快了,简直令人难以置信。我一下子还反应不过来。”
    身穿一袭白色晚礼服的格莱波娃在舞台上和父母紧紧拥抱在一起,然后她还感谢了她的第二故乡加拿大。在那里,她和她的全家开始了全新的生活。
    她说:“11年前我们两手空空地来到这个国家,而现在我们已经获得如此之多。”
    总共81名佳丽参加了这次在泰国举行的选美比赛,她们来自世界各地,如阿尔巴尼亚和津巴布韦。在周二总决赛之前的准备阶段里,她们骑过大象,参观了庙宇还去海啸受灾地区游玩。
    总决赛进行过程中,整个会场为海啸的死难者默哀一分种,以纪念在去年12月26日发生的印度洋海啸中丧生或失踪的22.8万名受害者,他们中约有5400名泰国人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
2 pageant fvnyN     
n.壮观的游行;露天历史剧
参考例句:
  • Our pageant represented scenes from history.我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
  • The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.新主席的就职典礼的开始是极其壮观的。
3 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
4 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
5 feminists ef6993909ee3f0b8d1e79a268168539d     
n.男女平等主义者,女权扩张论者( feminist的名词复数 )
参考例句:
  • Only 16 percent of young women in a 1990 survey considered themselves feminists. 在1990年的一项调查中,只有16%的年轻女性认为自己是女权主义者。 来自辞典例句
  • The organization had many enemies, most notably among feminists. 这个组织有许多敌人,特别是在男女平等主义者中。 来自辞典例句
6 stun FhMyT     
vt.打昏,使昏迷,使震惊,使惊叹
参考例句:
  • When they told me she had gone missing I was totally stunned.他们告诉我她不见了时,我当时完全惊呆了。
  • Sam stood his ground and got a blow that stunned him.萨姆站在原地,被一下打昏了。
7 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   环球小姐  环球小姐
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴