英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

环球小姐颁奖闹乌龙 竟把冠军给错人

时间:2015-12-24 00:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 On Sunday night (Dec. 20), the entire internet cringed endlessly for Steve Harvey, who hosted the annual Miss Universe pageant1 in Las Vegas. Harvey misread his notecard and accidentally announced Ariadna Gutierrez-Arévalo, Miss Colombia, as the show’s winner — but the real winner was Pia Alonzo Wurtzbach, Miss Philippines. Oops?

美国当地时间12月20日晚,一年一度的环球小姐决赛在拉斯维加斯落幕,主持人史蒂夫·哈维闹了个大乌龙,让网上炸开了锅。哈维竟读错手卡,将桂冠错颁给了哥伦比亚小姐阿丽阿德娜·古铁雷兹-阿雷瓦洛,而真正的冠军佳丽,菲律宾小姐匹娅·阿隆佐·渥茲巴赫却被晾在一边!
Gutierrez-Arévalo, who was actually the first runner-up, was already crowned and holding a congratulatory bouquet2 of flowers by the time Harvey realized his mistake. He promptly3 backtracked, saying, “I have to apologize. The first runner-up is Colombia.” The crowd erupted in cheers, and Twitter freaked out under the trending #MissUniverse2015 hashtag.
本为亚军的阿雷瓦洛手捧鲜花,还戴上了比赛桂冠。直到这时,哈维才发现自己口误。他迅速回到台前,说道:“我得道歉,哥伦比亚小姐其实是亚军。”顿时,台下嘘声一片,而“2015环球小姐”也成了推特(Twitter)热门话题。
It took a few moments before Miss Philippines, who had moved out of Miss Colombia’s spotlight4 to the side of the stage, realized what this statement meant for her. Miss USA, the second runner-up, is seen whispering something to her, and then it finally clicks. The wrong person was crowned.
当时,菲律宾小姐早已退到台边,刚听到消息时依旧大惑不解。一旁的季军美国小姐与她耳语了几句,她才恍然大悟:冠军给错人啦!
“Miss Universe 2015 is Philippines,” Harvey continued, showing his notecard to the cameras as proof. It was a genuine mistake — hey, humans aren’t perfect — and it was captured forever on live TV.
“2015环球小姐的冠军是菲律宾小姐,”哈维继续宣布,并向镜头展示了手中的结果。虽说孰能无过,但这么个活脱脱的乌龙就被永远地记录在了荧屏之上。
Wurtzbach, stunned5, moved to the front of the stage, where the crown was removed from Miss Colombia’s head and placed on Miss Philippines’. Awwwwkward. You can watch the whole thing go down in the clip below.
重新走到台前的渥兹巴赫依然震惊不已。这时,工作人员将桂冠从亚军头上摘下,戴在了她的头上,现场尴尬到了极点。你可以在下面这段视频中观看全程。
The Miss Universe organization released an official statement following the pageant: “The excitement of live TV was evident tonight on The Miss Universe stage with over 10 million live fan votes tabulated6. Unfortunately, a live telecast means that human error can come into play. We witnessed that tonight when the wrong winner was initially7 announced. Our sincerest apologies to Miss Universe Colombia 2015, Ariadna Gutierrez-Arévalo, Miss Universe Philippines 2015, Pia Alonzo Wurtzbach, their families and fans.”
赛后,环球小姐大赛主办方发布了官方声明:“今晚的环球小姐决赛无疑精彩纷呈,我们收到了一千多万张粉丝投票。不过,电视直播难免会出差错,今晚我们就目睹了误颁奖项的插曲。在此,我们要向2015哥伦比亚小姐阿丽阿德娜·古铁雷兹-阿雷瓦洛、菲律宾小姐匹娅·阿隆佐·渥茲巴赫,以及她们的家人与粉丝致以最诚挚的歉意。”
Harvey also apologized for his error on Twitter — but he messed up again, Fox News reports. He tweeted, “I want to apologize emphatically to Miss Philippians and Miss Columbia. This was a terribly honest human mistake and I am so regretful.”
据福克斯新闻报道,主持人哈维也已通过推特致歉,不过他又闹了个乌龙。一开始,他发推说,“我要向菲律兵小姐和哥论比亚小姐郑重道歉。那着实是个无心之过,但我深感后悔。”
He misspelled both countries, and the tweet was soon deleted and replaced by a second apology.
哈维把两个国家名都拼错了,而后他迅速将其删除,又发了第二条致歉推文。
“I'd like to apologize wholeheartedly to Miss Colombia & Miss Philippines for my huge mistake. I feel terrible.
“我要向哥伦比亚小姐与菲律宾小姐致以最诚挚的歉意。闹了这么大的错误,实在不应该。
“Secondly, I'd like to apologize to the viewers at that I disappointed as well. Again it was an honest mistake.
“我还要对观众说,抱歉让你们失望了。但那真的是个无心之过。
“I don't want to take away from this amazing night and pageant. As well as the wonderful contestants8. They were all amazing.”
“我不愿看到自己的口误影响了这场精彩绝伦的比赛,或给参赛者们带来伤害。她们都是最美的。”
— Steve Harvey (@IAmSteveHarvey) December 21, 2015
——史蒂夫·哈维(推特账号IAmSteveHarvey)2015年12月21日
Eeeeeek. Not a great weekend for Harvey.
哎哟,看来哈维这个周末过得挺糟心啊!
Vocabulary
tabulate: 把……列表显示

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pageant fvnyN     
n.壮观的游行;露天历史剧
参考例句:
  • Our pageant represented scenes from history.我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
  • The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.新主席的就职典礼的开始是极其壮观的。
2 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
3 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
4 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
5 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
6 tabulated cb52faa26d48a2b1eb53a125f5fad3c3     
把(数字、事实)列成表( tabulate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Results for the test program haven't been tabulated. 试验的结果还没有制成表格。
  • A large number of substances were investigated and the relevant properties tabulated. 已经研究了多种物质,并将有关性质列成了表。
7 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
8 contestants 6183e6ae4586949fe63bec42c8d3a422     
n.竞争者,参赛者( contestant的名词复数 )
参考例句:
  • The competition attracted over 500 contestants representing 8 different countries. 这次比赛吸引了代表8个不同国家的500多名参赛者。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency. 两位候选人最终成为总统职位竞争者。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   环球小姐
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴