-
(单词翻译:双击或拖选)
Justin Bieber was recently honored1 at Variety magazine’s 4th Annual Power of Youth event in Los Angeles, and he loves being able to use his celebrity2 status to help other people.
近日,贾斯汀-比伯被《综艺》杂志授予为其第四届“年度最具影响力的青年”的称号,小正太表示,对于可运用自己的名气帮助别人,他非常开心。
Speaking at the event, he told Extra: “I think that I’m pretty powerful, I guess.
“I think that being powerful you have to do something good with that power. We’re helping3 build schools, we’ve already built fifteen with the charity Pencils for Promise. We just like the fact that young people can help out young people.”
“我想,我的确很有影响力。”贾斯汀在颁奖现场告诉媒体,“我认为,如果有这样的条件,你就应该利用它去做一些有意义的事情。我们为修建学校的计划添砖加瓦,我们已经和慈善机构建立起了十五所学校。年轻人之间的互助是件好事,我们乐见其成。”
The teenage star has also laughed off reports he is dating Jasmine Villegas, who starred in his "Baby" music video, insisting he will always be honest about his personal life.
When asked about his love life, Justin said: “I think that whatever happens, happens, y’know. I’m not scared to tell the truth. No, I’m not dating anyone at the moment.”
有消息称,贾斯汀目前正与《宝贝》音乐录影带的女主角Jasmine Villegas交往,小正太对于更是一笑置之,并称对于个人生活,他一直抱着诚实的态度。“当事情发生的时候,你们都会知道的,我并不怕说实话,不过目前我真的是空窗期。”
Justin is also excited about his forthcoming4 book First Step 2 Forever because it gives him the opportunity to properly express himself.
He added: “It’s not really an autobiography5. I just wrote this book about my journey so far, it’s called First Step 2 Forever, meaning like this is only the beginning, there is so much more to come.
“I’m really excited I got the opportunity to write a book and express my feelings about what’s going on.”
对于即将出版的新书,贾斯汀相当兴奋,这是他表达自己的一个机会。“这并不是一部自传,我所写的只是我所经历的事情。书名《First Step 2 Forever》象征着一切都只是一个开端,接下来还有更多值得期待的事。”
1 honored | |
adj.光荣的:荣幸的v.尊敬,给以荣誉( honor的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 celebrity | |
n.名人,名流;著名,名声,名望 | |
参考例句: |
|
|
3 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
4 forthcoming | |
adj.即将到来的,可得到的,乐于提供消息的 | |
参考例句: |
|
|
5 autobiography | |
n.自传 | |
参考例句: |
|
|