-
(单词翻译:双击或拖选)
If conventional wisdom says that watching TV is bad for your eyes, watching 3D TV may be three times worse.
如果在传统观念中,看电视伤眼睛,那么看3D 电视对眼睛的损害可能是普通电视的3 倍。
Doctors and researchers are starting to warn viewers about the potential dangers of spending too much time in front of a 3D boob tube.
医生和研究人员们开始提醒长时间看3D 电视的观众们其中的潜在危害。
Guidelines for Samsung’s new line of 3D TVs warn against prolonged exposure to 3D TVs for kids (kids under 6 shouldn’t watch at all), teens, pregnant women, the elderly, sleepdeprived people and anyone buzzed on alcohol.
韩国三星电子公司新3D 电视产品系列的指导说明书中提醒儿童、青少年、孕妇、老人、失眠者和嗜酒者不要长时间看3D 电视,其中6 岁以下的儿童应禁止看3D 电视。
They also point out that watching 3D programming might cause motion sickness, lingering depth perception problems, disorientation and “decreased postural1 stability.”
他们还指出看3D 电视节目可能会引起晕动病、深度知觉延迟、方向障碍和“姿态稳定性降低”等问题。
The guidelines suggest taking frequent 30-minute breaks from TV watching.
指导说明中还指明在看电视期间要多休息几次,每次休息30 分钟。
While most of the warnings may be the work of overzealous lawyers, there’s “a small method to the madness,” says Dr. Norman Saffra, director of ophthalmology at Maimonides Medical Center.
迈摩尼得斯医疗中心的眼科主任诺曼·萨弗拉医生说,尽管大多数警告可能是过分热心的律师的“职责”,不过我们“多少还是可以理解他们对此问题为何如此疯狂”。
This is especially true if you happen to have an ocular condition – such as weak eye muscles, lazy eye or the inability to see 3D. In those cases, “you’re stressing the [eye] muscle system so that everything can stay in focus all the time,” Saffra says, “That’s why some people, after taking off the 3D glasses, have horrible headaches and can be disorientated, because things are off balance because their eye muscles have been strained watching the movie or TV show.”
如果你恰好有眼睛方面的疾病,比如眼部肌肉薄弱、弱视或看不了3D电视,这些警告尤其需要注意。有那些眼部问题的人在看3D 电视时,“你的眼部肌肉系统变得紧张,这样你才能始终集中精神,”萨弗拉说,“那就是为什么有些人在摘下3D 眼镜后,感到头剧痛,并失去方向感的原因——因为观看3D 电影或电视节目时会导致他们眼部肌肉痉挛,身体失去平衡。
1 postural | |
adj. 姿势的,体位的 | |
参考例句: |
|
|