英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人类确有预知未来的能力

时间:2010-11-12 07:33来源:互联网 提供网友:db553211   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    It's long been regarded as pseudoscience, but precognition–that is, the ability to not just predict but to actually perceive the future–is getting a fair shake in some scientific circles lately。
    Cornell Professor Daryl Bem conducted nine experiments on more than 1,000 Cornell students to test the human mind powers of premonition and precognition。
    In one experiment Bem gathered 100 subjects, half male and half female. Using a computerized system, they then played a game in which two curtains were displayed on the screen and the subjects had to choose which one had a picture hiding behind it. Some of these pictures were neutral in content. Others were chosen at random1 by the computer from a database of semi-erotic and erotic photos。
    The result: In cases where an erotic photo was lurking2 behind the curtain the subjects were able to accurately3 identify which curtain it was behind with 53.4 percent accuracy. The accuracy rates were not as high for non-stimulating images. This suggests that the subjects could somehow sense the erotic stimuli4 that awaited them before it happened。
    That's not to say that storefront psychics5 really can read your palm, or that one can see the future simply by thinking hard about it. But Bem's experiment suggests the brain does have some ability to perceive what's coming。
    美国《大众科学》网8日报道,长期以来,人们一直认为预知是伪科学,但最近在某些科学家圈子里,预知——不仅是预测还包括准确感知未来的能力——开始得到了一定的认可。
    康奈尔大学教授达里尔-贝姆对1000多名康奈尔大学学生做了9项实验,以测试人类预感和预知能力。
    在其中一项实验中,贝姆召集了100名受试者,男女各半,进行了一项电脑游戏。电脑屏幕上显示着两个窗帘,受试者必须辨认出哪个窗帘后藏有图画。这些画有些是不带感情色彩的,有些则是计算机从色情、半色情图片库里随机挑选的。
    实验结果是:受试者能以53.4%的准确率精确地指出色情图片藏在哪个窗帘后。对于那些不具有刺激性的图像,准确率则降低。这表明受试者可以以某种方式感知到即将出现在他们面前的色情刺激物。
    然而这并不是说临街铺面的巫师真能看手相,或只要苦苦思索就能看到未来。但贝姆的实验表明,大脑确实有一定的能力感知即将发生的事。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
2 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
3 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
4 stimuli luBwM     
n.刺激(物)
参考例句:
  • It is necessary to curtail or alter normally coexisting stimuli.必需消除或改变正常时并存的刺激。
  • My sweat glands also respond to emotional stimuli.我的汗腺对情绪刺激也能产生反应。
5 psychics 8af0aea36d1028494f26912797d69037     
心理学,心灵学; (自称)通灵的或有特异功能的人,巫师( psychic的名词复数 )
参考例句:
  • One week later, I got cops and psychics on my front door. 一礼拜后,警察跟通灵人站到了我家大门口。
  • Even now Directorate Psychics and powerful drugs are keeping the creature pacified. 即使是现在,联邦部队的精神力和威力强大的药剂还在让这个生物活在沉睡之中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   pseudoscience  predict  predict
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴