-
(单词翻译:双击或拖选)
欧美国家新年习俗面面观
新年新气象,各个民族都有自己的一套办法来送旧年、迎新岁。说起我们中国新年你可能聊得头头是道,那么西方国家的新年习俗你又知道多少呢?快跟小编一起看图说话,对欧美各大新年习俗来个面面观吧!
新年来个“北极熊跳”
1. 新年来个“北极熊跳”!
On New Year's Day, people in certain countries gather on beaches and run into the water to celebrate the new year. Canada, Ireland, United Kingdom, United States and Australia are the most popular countries for this. These events are sometimes known as polar bear plunges1, and are sometimes organized by groups to raise money for charity. Polar Bear Clubs in many northern hemisphere2 cities near bodies of water, have a tradition of holding organized plunges on New Year's Day。
在加拿大、爱尔兰、英国、美国和澳大利亚,新年当天人们有习俗聚集到海边,跳入水中、集体冬泳。他们管这叫“北极熊跳”。有时候这项活动会组织慈善募捐。北半球国家里有很多组织类似活动的北极熊俱乐部,它们一般都设在水域边,也有在新年组织北极熊跳的习俗。
英式橄榄球赛2. 英式橄榄球赛In Britain an extra round of football fixtures3 is played (unless New Year's Day falls on a Thursday, Friday or Sunday)。
在英国,人们会新年当天加赛一轮英式橄榄球(除非这一天正好是周四、周五或周日)。
玫瑰游行和玫瑰球赛3.玫瑰游行和玫瑰球赛In Pasadena, California, United States, the Tournamentof Roses is held, with revellers viewing the parade from the streets and watching on television, followed by the Rose Bowl college football game. The game is one of several post-season bowl games played in college football in the United States。
在美国加州的帕萨迪纳市,人们在新年当天举行“玫瑰游行”,这天会有很多市民上街、或在家观看。游行结束后紧跟着会有“玫瑰碗”大学橄榄球比赛。“玫瑰碗”是美国大学季候赛中重要的一场。
维也纳新年音乐会4. 维也纳新年音乐会 Vienna New Year Concert, in Austria奥地利在新年晚上会举行维亚纳新年演奏会(偷笑:话说欧洲人的确比美国人有文化)。这场演唱会在全球的知名度无须多讲,中央电视台每年必转,也受到很多国内观众的喜爱呢。
5. 伦敦新年大游行The New Year's DayParade is held in London. Performers include acts from each of the city’s 32 boroughs4, as well as entertainment from around the world。
伦敦也有在新年举行游行的习俗。游行的表演人员是来自大伦敦范围32个区县的代表队,同时还有从全球邀请的表演艺术家们。
美国南方的好运新年餐6. 美国南方的好运新年餐In the Southern United States, people traditionally prepare a meal of collard greens, black-eyed peas and pork for a year of good luck. A dime5 is often placed beneath the plate as a part of the tradition。
在美国南方,人们会煮一餐由猪肉、甘蓝菜和黑豆组成的新年餐来祝家人来年好运。在上菜的时候,通常还会在碟子下面放上一块钱,这也是新年习俗的一部分。
德国移民的新年大餐7. 德国移民的新年大餐In Pennsylvania and Ohio, mostly in or near Pennsylvania "Dutch"(Deitch/German) areas, it is common to celebrate New Year's Day with a meal of pork, sauerkraut,and mashed6 potatoes. The practice comes from a Pennsylvania "Dutch" tradition that dictates7 these foods will bring good luck in the new year。
在美国宾夕法尼亚和俄亥俄州的德意志聚居地,荷兰和德国裔的居民会在新年煮一份他们民族的大餐。通常有猪肉、酸泡菜和土豆泥。据说这样的食物会在新年给人们带来好运。
1 plunges | |
n.跳进,投入vt.使投入,使插入,使陷入vi.投入,跳进,陷入v.颠簸( plunge的第三人称单数 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
2 hemisphere | |
n.半球,半球地图 | |
参考例句: |
|
|
3 fixtures | |
(房屋等的)固定装置( fixture的名词复数 ); 如(浴盆、抽水马桶); 固定在某位置的人或物; (定期定点举行的)体育活动 | |
参考例句: |
|
|
4 boroughs | |
(尤指大伦敦的)行政区( borough的名词复数 ); 议会中有代表的市镇 | |
参考例句: |
|
|
5 dime | |
n.(指美国、加拿大的钱币)一角 | |
参考例句: |
|
|
6 mashed | |
a.捣烂的 | |
参考例句: |
|
|
7 dictates | |
n.命令,规定,要求( dictate的名词复数 )v.大声讲或读( dictate的第三人称单数 );口授;支配;摆布 | |
参考例句: |
|
|