英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

法国禁止开车时进食看地图

时间:2015-07-15 04:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The White House has announced plans to allow visitors to take photos and use social media during public tours of the building for the first time in 40 years.

  美国白宫宣布,公众参观白宫可以拍照并上传至社交媒体。这是白宫40年来首次取消拍照禁令。
  In previous years, the public was banned from taking photographs with a camera phone or small camera inside 1600 Pennsylvania Avenue. But visitors will now be in with the chance of taking the perfect selfie (as long as it's not with a selfie stick) at the White House now that the ban has been lifted.
  此前,公众不准携带有照相功能的手机或者迷你相机进入位于宾夕法尼亚大道1600号的白宫时。不过,随着拍照禁令的接触,如今的参观者有机会在白宫来张美美的自拍了!前提是不用自拍杆。
  First Lady Michelle Obama made the announcement about the change of policy in a video posted to her Instagram account. 'If you've been on a White House tour, you may have seen this sign,' she says holding up a piece of paper. 'Well, not anymore,' she says smiling as she tears it apart. The sign had been displayed during tour hours and read 'no photos or social media allowed.'
  美国第一夫人米歇尔·奥巴马在其Instagram账户发布了一个视频,她在视频中宣布了这一政策改革。米歇尔说:“如果你曾经参观过白宫,你可能看过这个标志”,她手举着一张纸,纸上写着“参观时严禁拍照或使用社交媒体”,接着,米歇尔撕掉了那张纸,笑着说:“现在不同了。”
  美国白宫:欢迎大家来拍照!
  The White House said in a statement: 'Guests are now welcome to take photos throughout the White House tour route and keep those memories for a lifetime.' The long-standing ban ends on July 1, and from that point on guests will be able to start using phone cameras and compact1 still cameras.
  白宫发布声明称:“欢迎游客沿着白宫游览路线拍照,留下一生的回忆。”长期以来的拍照禁令于7月1日解除,今后游客可以开始使用手机相机和迷你相机。
  Embracing the increasing importance of social media, The White House is even encouraging people who visit the house to share their experience on Twitter using the hashtag #WhiteHouseTour.' Official guidelines2 state that guests will be able to use phones and compact still cameras with a lens with three inches or less.
  随着社交媒体的重要性与日俱增,白宫方面甚至鼓励参观者参与Twitter上的”#参观白宫“话题讨论,分享自己的经历。根据官方指南,参观者可以使用镜头不超过3英寸的相机。
  But The White House warns that visitors must ensure that their photography does not interfere3 with the enjoyment4 of other guests on the tour. And while it gave no specific reason for the sudden change there are still a few things that guests are not permitted to do. Video cameras, including action camcorders, cameras with detachable5 lenses, tablets, tripods, monopods and camera sticks are not allowed. Flash photography and live-streaming are also still prohibited.
  不过,白宫方面提醒,参观者拍照的前提是不影响其他人的参观兴致。白宫方面未透露突然取消拍照禁令的具体原因。游客仍需留心一些参观注意事项:禁止使用摄影机,包括便携式摄像机、镜头可拆卸的摄影机、平板电脑、三脚架、单脚架、自拍杆。也不允许使用闪光灯和流媒体直播。
  Vocabulary
  tripod: 三脚架
  lens: 镜头

点击收听单词发音收听单词发音  

1 compact cXeyh     
adj.紧密的,简明的,紧凑的;v.使紧凑,压缩
参考例句:
  • It was a compact package.这是个捆得很紧的包裹。
  • The article is compact and well organized.文章严密,又很有章法。
2 guidelines 0rtzk5     
n.指导方针,准则
参考例句:
  • The government has drawn up guidelines on the treatment of the mentally ill. 政府制订了对待精神病人的指导方针。
  • Planners seem a little uncomfortable with the current government guidelines. 规划师似乎不太接受现行的政府指道方针。
3 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
4 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
5 detachable 0f9abd23e413043c12be1ac956db057c     
可拆卸的
参考例句:
  • a coat with a detachable hood 带有活风帽的外套
  • a jacket with a detachable hood 有可拆卸风帽的夹克
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   地图
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴