英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

81岁英国女性亲授不老秘诀:永远不结婚

时间:2015-07-15 11:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   No Botox, no surgery1, not even a drop of hair dye2... what's the secret to looking this good at 81? Nina Snelling thinks it's because she's never got married!

  不打肉毒杆菌,不做手术,甚至不用任何的染发剂……81岁了还看起来那么年轻,秘诀到底是什么?妮娜·斯内林认为这是因为她从来没结过婚!
  How old do you think I look? Go on, be honest. I’m used to people refusing to believe me when I tell them, so take a good long look.
  你觉得我看起来有多少岁了?继续,老实说。当我告诉他们事实的时候,常常会有很多人不相信我,所以好好看看吧。
  I’m 5ft 4in, a tidy size 12 and not only is that long blonde hair you see all mine, but you won’t find a grey hair in it. I haven’t grown one yet.
  我有5英尺4英寸高,穿12码的衣服,你可以看到我不仅有一头长发(都是真发哦),而且连一根白头发都没有。我还没开始长白头发呢。
  81岁英国女性亲授不老秘诀:永远不结婚
  I’ve also never had plastic surgery, Botox, fillers or tooth whitening.
  我也从来没有做过整形手术,没有打过肉毒杆菌,更没有做过填充手术或者牙齿美白。
  If you still won’t believe me, you are one of many. I have spent much of my life appearing decades younger than my age.
  如果你还是不相信我的话,你就跟很多人一样了。我生命中的大部分时间里看起来都比实际年龄要小几十岁。
  So what’s my secret?
  所以我的秘诀是什么呢?
  I always arrive at the same answer: my marital3 status.
  我总是能想到同一个回答:我的婚姻状况。
  Despite five marriage proposals4 and my fair share of boyfriends, I have never said yes or even been tempted5 to stick with one person for life. Put simply, I am happy being single.
  尽管我曾收到过5次求婚并且跟男友们同居过,但是我从来没答应过任何人,甚至从来没想过要跟一个人过一辈子。简单地说,我喜欢单身。
  By passing the stress of living with a man or being married to the wrong one is what I think has kept me looking young.
  没有了跟一个男人生活或者嫁错人的压力,我认为这就是我保持年轻的秘诀。
  My skin routine6 is simple but strict — I never use tap water on my face. I use Boots No.7 cream cleanser, wiped on cotton wool around my face and neck, and a toner afterwards by the same brand.
  我的皮肤管理简单且严格——我从来不用自来水洗脸。我用博姿的7号洁面乳,用棉绒擦我的脸跟脖子周围,然后再用同品牌的爽肤水。
  Make-up is a simple affair too; I don’t need much. Coating on eye shadow and blusher when you are past a certain age doesn’t peel back the years, in fact, it can make you look older and, more often than not, mascara is enough.
  化妆也同样很简单;我不会用很多的化妆品。上了一定的年纪之后,昨日的光彩已不再,可以涂点眼影和腮红。事实上,这会让你看起来更老,通常情况下,睫毛膏就足够了。
  This might come as bad news, but I don’t drink or smoke and never have. Perhaps that has something to do with it to.
  这可能不是个好消息,但是我不喝酒也从不抽烟。可能我的不老秘诀跟这也有一定的关系。
  I walk to stay fit, at least eight miles a week, and am constantly busy, shopping, visiting friends or gardening.
  我用散步来保持健康,每周至少8公里,我有时会很忙,购物啊,拜访拜访朋友或者去公园玩玩。
  While I’m grateful I don’t look my age. All women are programmed to care deeply about aging and every year that goes by, I worry more and more about lines, wrinkles7 and getting older. How much longer I will look like this? They say age is just a number but, more importantly, it is your mindset.
  同时,看起来更年轻这件事让我觉得很开心。随着自己一年又一年地变老,所有的女性都会好好地做些规划。我越来越担心我的线条跟皱纹,担心自己是不是越来越老了。我能这样多久?他们说年龄只是个数字,但是更重要的是你的心态。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 surgery IH8z9     
n.外科,外科手术;手术室
参考例句:
  • What time does surgery finish?门诊什么时间结束?
  • Your condition is serious and requires surgery.你的情况很严重,需要动外科手术。
2 dye V8cy9     
n.染料,染色;v.染,染色
参考例句:
  • Black will dye over other colours.黑色能把大多数其他颜色盖住。
  • This material does not dye well.这料子染不好。
3 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
4 proposals c81858101b134a23eb7a0df15e102f4d     
n.提议( proposal的名词复数 );推荐;求婚;赞成提案
参考例句:
  • The director has given her assent to the proposals. 负责人已表示同意提案。
  • The police gave the proposals their full backing. 警方对这些提案给予全力支持。
5 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
6 routine ssoyf     
n.例行公事,惯例;adj.例行的,常规的
参考例句:
  • It is everyday routine.这是每天的例行公事。
  • She found the hospital routine slightly dull.她感到医院的工作有点枯燥乏味。
7 wrinkles 1de28512dcd4e6dd88155aa2ccf55715     
n.(尤指皮肤上的)皱纹( wrinkle的名词复数 );皱褶;有用的建议;妙计v.使起皱纹( wrinkle的第三人称单数 );(尤指皮肤)起皱纹
参考例句:
  • There were fine wrinkles around her eyes. 她眼角上出现了鱼尾纹。
  • His face was lined with wrinkles. 他的脸上都是皱纹。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   结婚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴