英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Netflix为抢人才也是拼 推1年带薪产假福利

时间:2015-08-06 04:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Netflix announced Tuesday it will begin offering "unlimited1" paid time off to employees during their first year as new parents, one of the most generous parental2 leave packages offered in the competitive tech industry.

  Netflix公司4日宣布,在员工们初为父母的第一年里,公司将提供“无限制的”带薪休假。这是竞争激烈的科技行业内最慷慨的产假福利之一。
  The video-streaming company now allows mothers and fathers to take as much time off as they desire during the first year after their child's birth or adoption3, while earning their normal salary. The updated policy is intended to help the company retain valuable employees, according to Tawni Cranz, Netflix's chief talent officer.
  这家视频流媒体公司现在允许员工在成为父母的第一年里,无论孩子是亲生还是领养的,想休息多久就休息多久,并且还能够照拿工资。Netflix首席人才官塔妮?克兰茨(Tawni Cranz)表示这项新政策意在帮助公司留住有价值的员工。
  "Netflix's continued success hinges on us competing for and keeping the most talented individuals in their field," Cranz said in a blog announcing the leave expansion. "Experience shows people perform better at work when they're not worrying about home."
  克兰茨在一篇博客中宣布了产假延长的消息并表示:“Netflix之所以能取得接连不断的成功,正是因为我们一直争取得到或是留住那些在各自的领域中最有天赋的人才。经验表明,当人们不用担心家里的事情时,工作表现更佳。”
  Netflix为抢人才也是拼 推1年带薪产假福利
  Netflix's updated policy ranks among the most generous in an industry fiercely competing to attract and retain talented employees. At the high end is Twitter, which offers 20 weeks of paid leave to birth mothers, according to a recent survey by The Atlantic. Google offers biological mothers up to 18 weeks in paid maternity4 leave, with up to 22 weeks if there are complications.
  在这个为吸引或留住有才华的员工而激烈竞争的行业,Netflix新颁布的政策无疑是最慷慨的产假制度之一。《大西洋月刊》(The Atlantic)一项最新调查显示,产假福利比较好的是推特(Twitter),孩子出生后母亲有20周的带薪假期。谷歌(Google)会为生母提供18周的带薪产假,如出现产后并发症最高可延长至22周。
  Facebook offers new parents 4 months of paid leave, as well as $4,000 in cash. Apple offers expectant mothers up to 4 weeks of leave prior to delivery and 14 weeks after. Both companies also offer adoption services and subsidize the cost of freezing eggs for female staff, up to $20,000.
  脸书(Facebook)则为新父母提供4个月的带薪休假和4000美元现金。苹果公司(Apple)给准妈妈们提供4周的产前假期,14周的产后假期。这两家公司还都提供领养服务,并为冷冻卵子的女员工提供最高2万美元的补贴。
  Netflix's updated parental leave policy allows both mothers and fathers of newborns and adoptees to set their own work schedule, letting them return on a full- or part-time basis and take leaves as necessary during their first year with new children.
  依据Netflix的最新产假政策,刚刚生了宝宝或领养孩子的父母可以自行安排工作日程,选择全职或是兼职工作,在新生儿出生后的第一年里,如有需要自由请假。
  Susan Wojcicki, the CEO of YouTube, offered some insight into the benefits of expanded maternity leave in the Wall Street Journal last year. Noting that she was the first employee to go on paid maternity leave at Google, Wojcicki wrote that when Google increased its paid maternity leave from 12 weeks to 18 in 2007, "the rate at which new moms left Google fell by 50 percent."
  YouTube首席执行官苏珊?沃西基(Susan Wojcicki)在去年接受《华尔街日报》(Wall Street Journal)采访时,曾就延长带薪产假能带来的好处发表了自己的一些见解。她说自己是谷歌第一位休带薪产假的女员工。沃西基写道,谷歌在2007年将带薪产假由12周延长至18周,“这一举措使得新妈妈的离职率降低了50%。”
  Vocabulary
  parental leave:产假
  adoptee:被收养人,养子(或女)
  complication:并发症

点击收听单词发音收听单词发音  

1 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
2 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
3 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
4 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Netflix
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴