英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

5个妙招,教你练就办公室午睡达人

时间:2015-09-08 23:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In many corners of our productivity-obsessed society, naps are associated with laziness. Everyone should sleep eight hours at night,the thinking goes, and work all through the day.But that's backward. Most people routinely woke up for several hours in the middle of the night, and supplemented their "segmented" sleep with a nap in the afternoon.In other words, napping is natural. A short nap can also produce all sorts of benefits.

  在我们这个崇尚效率的社会,午睡在多数情况下和懒惰联系在一起。普遍认为,每个人都应晚上睡八小时,然后工作一整天。然而,这种想法已经过时。多数人夜晚通常会照例醒过来几小时,然后下午的时候小睡一会,补充他们“支离破碎”的睡眠。换言之,午睡再自然不过,小睡也益处颇多。
  5个妙招,教你练就办公室午睡达人
  1) Nap in the afternoon.
  下午小睡一会。
  Some researchers even think the afternoon urge to nap is evolutionary:It seems nature definitely intended that adults should nap in the middle of the day, perhaps to get out of the midday sun.Regardless of the biological reason, this afternoon lull1 is the perfect time to take a quick nap.
  研究人员甚至认为力促下午小睡具有革新意义:成年人就该中午小憩,这似乎是天性所致,也许就为了躲避日中的太阳吧。除却生理原因,下午的间歇时间小睡一下再合适不过。
  2) Find a dark, comfortable, quiet place.
  个光线暗、 安静舒适的地方。
  You may feel tired enough to fall asleep anywhere, but sleep researchers find that these controllable factors play a huge role in how easily and quickly people can fall asleep.
  也许你累到哪里都能入睡,但睡眠研究人员发觉这些可控因素很大程度决定你是否可以轻松快速入睡。
  3) Figure out how long to nap.
  计算下要午睡多久。
  Because your brain progresses through a series of distinct stages after you fall asleep, naps of different lengths can have surprisingly different effects.
  因为你的大脑在你入睡后逐步进入一系列不同的阶段,午睡时长不等,效果也惊人的不同。
  4) Set an alarm.
  定好闹钟。
  This might seem obvious, but for most people it's really hard to wake up when you intend to, and longer naps can backfire.
  这看似显而易见,但多数人打算起来时往往醒不来,午睡时间过长往往事与愿违。
  5) Optional: Drink some coffee first.
  可选择先喝点咖啡。
  Quickly downing a cup of coffee and then napping for 20 minutes or less can have some surprising benefits.
  飞速灌下一杯咖啡,然后小睡约摸20分钟会有令人惊喜的效果。
  The reason is that it takes around 20 minutes for caffeine to move through your gastrointestinal tract2 and your bloodstream, to enter your brain. What's more, caffeine makes you feel more energetic by displacing a chemical called adenosine, which produces a feeling of tiredness — and sleep naturally clears adenosine from your brain.That means when you wake up after 20 minutes and the caffeine arrives, it has less adenosine to compete with, amplifying3 the effect of the caffeine.
  原因在于,咖啡因要花大约20分钟才能进入肠胃道和血液,再进入大脑。此外,咖啡因会替换掉一种叫腺甘酸的化学物质,这种物质还会产生疲劳的感觉,从而让你活力更充沛。而睡觉可以彻底让腺甘酸从你大脑里清除。这意味着20分钟后你一觉醒来,咖啡因起效,没有太多腺甘酸相抵触,增强了咖啡因的效果。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
2 tract iJxz4     
n.传单,小册子,大片(土地或森林)
参考例句:
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
3 amplifying 29631b8f34f8b755bf579c2bef5e2907     
放大,扩大( amplify的现在分词 ); 增强; 详述
参考例句:
  • Often they use borrowed funds, amplifying their gains and losses. 他们通常会用借贷的资金交易,从而放大收益或损失。
  • An amplifying type (or analog) device, as opposed to digital device. 放大器类(或模拟)器件,相对于数字器件而言的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   达人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴