英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

跳槽要谨慎寻找新的公司

时间:2015-09-09 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If you've been marking time at work and hoping to get a new job, you've got company. Employment experts caution, though, that moving too quickly could land you in a new job that you dislike even more. Here are some ways to improve the odds1 of finding the right one.

  -- Re-evaluate the situation. Think about why you're dissatisfied at your current job. If you aren't challenged enough, there might be a way to make a change without leaving. 'There may be ways that your job can be changed for the better or your role in the company expanded to offer more challenges,' says Tony Mulkern, a management consultant2 in Los Angeles. Scout3 job openings in other departments or at higher levels that you may qualify for with some additional extended education or skills and ask your manager to support your effort to get the training you need.
  -- Reach out. If the opportunities just aren't there or you're simply dissatisfied and aching to move, tap your personal and professional network for information on who is hiring. Many job postings go up with a candidate in mind already, if you know someone at the companies you are targeting -- or someone in your network does -- work to get personal referrals.
  But be discreet4 with your inquiries5. Keep requests off social-networking websites like Facebook and Linkedin -- they can be indexed by search engines and discovered by anyone, including your current boss.
  -- Do your homework. When you land an interview, use the opportunity to learn about the company. You should get as much from them as they will try to get from you, says Sharon Armstrong, a human-resources consultant in Washington. Salary and benefits are important, but so is fit. It's difficult to tell what the workplace culture is like from casual visits. Don't be shy about calling for more information and contact current and former employees, if possible, to get a feel for the company and opportunities.
  If you get an offer, before you accept, consider doing more in-depth financial research on the company. Try The Securities and Exchange Commission's EDGAR Public Dissemination6 Service (edgarcompany.sec.gov). For private firms and startups, Gail Rosen, an accountant in Martinsville N.J., says to look for a profit-and-loss statement, a balance sheet, references, a business plan and a list of where the company is getting funding.
  'You may not get that all but it doesn't hurt to ask, and they might at least give you something else you can use,' she says. Some information also can be found on fee services like Hoovers or on business blogs.
  -- Leap carefully. Whatever you do, don't quit your job until you're certain you're hired, says Ms. Armstrong. 'Even if a job offer seems imminent7, there are a lot of things that can happen at the last minute.'
  If your current company wants to keep you and replies with a counteroffer, keep in mind why you're leaving. 'People seldom move just for money, so don't be swayed by a bigger paycheck if everything else stays the same,' says Ms. Armstrong. 'Job satisfaction comes from a lot of different places. If the boss offers to help change the other things that are making you unhappy, that might be worth at least discussing.'
  如果你现在的工作已是原地踏步不会再有起色,那你很可能在盘算要换一个新的工作,其实有这个想法的也不止你一个人。不过,就业专家提出警告,操之过急可能会导致你找到一个更不喜欢的工作。以下几点忠告能帮助你找对下家。
  ──重新审视现状。思考一下自己对现有工作不满的原因何在。如果是因为不够有挑战,那么也许可以不用换工作便得到改善。洛杉矶管理顾问托尼?穆尔肯(Tony Mulkern)表示,“你也许可以找到办法让自己的工作往好的方向转变,或者让自己的职责得到扩展,以迎接更多挑战。”可以去看看其他部门有没有合适的工作机会,或者是更高职位的工作机会,也许你再接受一些培训或技能训练就可以胜任这个工作了,请你的上司支持你去接受必需的培训。
  ──多方打探。如果公司内部没有合适的机会,或者你已经彻底厌烦非走不可了,那就不妨通过自己的私交和工作上的熟人多方探询哪家公司在招人。很多公开发布的职位信息其实都是有既定候选人的。如果你──或者你圈子里有人──认识目标公司的人,想办法让对方帮你推荐一下。
  不过在探询消息时一定要谨慎。不要在Facebook和Linkedin等社交网站上发布求职消息──搜索引擎会将其列入检索,任何人都可以在网上查到,其中当然也包括你现在的老板。
  ──做好功课。利用面试的机会了解公司的状况。华盛顿人力资源顾问莎伦?阿姆斯特朗(Sharon Armstrong)表示,面试时对方会尽可能多地了解你的情况,你也应该同样多了解他们的情况。工资和福利是很重要,但是也别忘了考虑这家公司是否适合自己。随意的参观很难判断一个公司的企业文化,不要不好意思让对方提供更多的信息,如果可能的话,联系上现在或过去在这里工作的员工,进一步了解这家公司以及它能提供的机会。
  如果你收到了入职通知,在表示接受之前可以考虑对公司做一次更为深入的财务分析。试试证券交易委员会(The Securities and Exchange Commission)的EDGAR Public Dissemination Service数据库(edgarcompany.sec.gov)吧。新泽西州马丁斯维尔(Martinsville)的会计师盖尔?罗森(Gail Rosen)表示,对于私营企业和新公司,建议看看他们的损益表、资产负债表、银行信贷记录、商业计划书和投资方名单。
  她表示,“也许不是所有资料都能查到,不过问问总是没坏处的,他们应该至少会给你一些其他有用的信息。”也可以通过Hoovers网站的收费服务以及一些商业博客查到一些相关信息。
  ──跳槽需谨慎。阿姆斯特朗表示,无论如何,切记要在找好下家之前才辞去现在的工作。“就算对方公司似乎是板上钉钉要录用你了,没准最后一分钟还会有很多变故呢。”
  如果你现在效力的公司希望你能留下,开出了新价码来挽留你,一定要想清楚自己想要离开的原因。阿姆斯特朗说,“很少有人只是因为钱的原因而想走人,如果其他条件照旧,只是收入多了一些,那还是不要改主意了。工作的成就感来自其他很多方面。如果你的上司表示可以改变其他那些让你不开心的因素,那么就至少还值得再商量一下。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
2 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
3 scout oDGzi     
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
参考例句:
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
4 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
5 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
6 dissemination dissemination     
传播,宣传,传染(病毒)
参考例句:
  • The dissemination of error does people great harm. 谬种流传,误人不浅。
  • He was fully bent upon the dissemination of Chinese culture all over the world. 他一心致力于向全世界传播中国文化。
7 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跳槽
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴