英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

为什么要娶一个情感丰富的女人

时间:2015-11-07 00:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Trust us, her complexity1 is always worth it. Captivating, passionate2, opinionated and unapologetically layered, the emotionally complex woman is a mixture of emotions she's able to express deeply, sincerely and often. This doesn't mean she's high drama, loud or running low in self-control, it simply means she's a thinker, and even when quiet, those still waters run deep. While not for every man, she's downright magnetic to the thinkers and feelers who appreciate witty3 banter4, theoretical conversations, sensitive gestures and thoughtful debates. And here are 10 sound reasons to date her:

  相信我们,她的丰富总是值得的。有着迷人、热情、独断、肆意的多面性,情感丰富的女人能时常深深地真心表现出一些混合的感情。这并不意味着她戏剧性、吵闹或是控制力很低,它只说明她是个思想者,即使在安静的时候,也仍然大智若愚。虽然不能吸引所有人,但她对欣赏诙谐、理论性的对话、敏感的手势、深思熟虑的辩论的思想家和感受家们有着很大的吸引力。这里有10条理由充分说明为什么你应该和她约会。
  为什么要娶一个情感丰富的女人
  10.She's not only interesting, she's interested....
  10.她不仅仅是有趣,她还不仅仅感兴趣于…
  And in a hell of a lot more than what kind of car you drive, where you vacation and how much your salary-plus-bonus equates5 to. She will want to know why you choose to do what you do with your life, if it makes you happy and what other interests you have aside from it. She's happy to share information about herself, but she gets joy in hearing what others think and feel and what motivates them. This is how she connects with those around her.
  不仅感兴趣于你开什么样的车、你的薪水加奖金是多少。她会想知道你为什么要选择去做什么样的事来度过生活,想知道那是否让你开心、还有你除此之外有什么别的爱好。她乐意分享她的信息,但她也喜欢听别人讲他们的想法和感受,以及什么能激励他们。这是她将周围与自己联系起来的方式。
  9.She's no bore.
  9.她不乏味
  The emotionally complex woman is alive. Whether she's sipping6 champagne7, biting into a new cuisine8, in a fit of passion in the bedroom or enthusiastically sharing the joys of her day (or reacting to yours), this is a woman who's big on enjoying each and every experience mind, body and soul.
  情感丰富的女人是生动的。不管是在喝香槟、尝试新的美食、卧室激情中还是在热情的向你分享她的一天(或者是在回应你的一天)时,这都是一个享受每一次由身到心的体验的女人。
  8.She's ruled by her passions:
  8.她被激情所左右
  Whether she's going after a goal, fighting for a cause, indulging a hobby or falling in love, she engages her desire with full attention and believes in it down to the bone. Looking for loyalty9 in excess? This is your gal10.
  不管她是在朝着目标前行、为着一个理由奋战、沉迷于一个爱好中还是坠入爱河,她都全心全意的专注于她的愿望并从骨子里相信这一点。想要寻找绝对忠诚的人吗?这就是你要的女孩儿。
  7.She's sincere to a fault.
  7.她严肃对待一个错误
  She may have a great sense of humor, but she's quite serious about what matters most to her. Her word tops that list. When she says something, she means it and she has a very hard time understanding those who don't follow suit. In fact, she tends to have zero tolerance11 for those who break the word-as-thy-bond decree.
  她可能幽默感很好,但在对待对她来说最重要的事时很严肃。她说话时明确了这些事。当她说了什么事后,她是认真的希望人们这么做,而且对于那些没有照做的人感到很难理解。实际上,她对那些打破规则的人基本上是零容忍态度。
  6.She knows who she is
  6.她知道自己是谁
  Yes, she can overthink things (which admittedly can be a little frustrating12 for the both of you at times), but there's an upside to all of that analyzing13, thinking and feeling. It has allowed her the chance to really understand what she likes, doesn't like, wants and wants to avoid. This means she's going to be upfront about how she feels and not waste anyone's time. She will be pretty clear whether or not you two are a match early on, and if you're not, well, she'll likely pull away because...
  是的,她会考虑太多(无可否认,这有时会让你们俩都有点沮丧),但这些分析、思考和感受有一个好处。这让她有机会真的了解自己喜欢什么、不喜欢什么,想要什么以及要避免什么。这意味着她将坦率表达自己的感受而不浪费任何人的时间。她会在短时间内搞清楚你们是否般配,如果你们不合适,她可能会从中抽身离开,因为…
  5.She's not into superficial relationships.
  5.因为她不喜欢肤浅表面的关系
  While she can have fun and let loose, she prefers to do so around people she knows, trusts and takes a real interest in, the same people she knows take a real interest in her. She doesn't have the skin for one night stands (the stress of the morning after would put her into a panic) and frivolous14 dating just for the sake of cocktails15 and conversation. Yawn.
  当她想放松去找些乐子时,她更偏向于与周围她了解、信任、感兴趣的人,以及同样对她有兴趣的人去做这些事。她不喜欢一夜情(事后早晨醒来的压力会让她陷入恐慌)以及只为鸡尾酒与谈话所进行的轻率的约会。无聊。
  4.She's low-drama.
  4.她不充满戏剧性
  You would think all of those emotions would lead to a number of erratic16 eruptions17 but to the contrary, there's a wisdom and maturity18 found in these women that allows them to quickly identify what's important and meaningful and what's surface white noise.
  你会想所有这些情绪会导致许多火山爆发式的事件,但正相反,这些女人拥有的智慧和成熟将让她们能迅速分辨出什么是重要和有意义的事,什么和表面的白噪音一样不重要。
  3.She's not stupid.
  3.她不笨
  Curiosity may have killed the cat, but it has made the emotionally complex woman captivating. As motivations and feelings interest her, she's the kind of woman who will do a google search on Grecian dresses and find herself reading about Atlantis two hours later. She loves history: Yours, Rome's, the bodega owner's upbringing, etc. This has resulted in a plethora19 of fun facts and inquisitiveness20 that sets her apart from those who want to spend their happy hours talking about housewives.
  好奇害死猫,但好奇心让情感丰富的女人更迷人。当动力和感情让她产生兴趣后,她是那种会去谷歌一下希腊服装又在两小时后发现自己在阅读亚特兰蒂斯相关信息的女性。她热爱历史:你的、罗马的、酒窖主人的,等等等等。结果是这让她知晓了大量有趣的事实以及拥有求知欲,将她与那些只在快乐时光里谈论家庭主妇的人区别开来。
  2.She's looking for something bigger.
  2.她不追求什么大潮流
  Whether talking about life, love, friendships or career, she wants something meaningful. This means she's not going to follow trends, the crowd or anything else other than her own heart, gut21 and intuition.
  不管是生活、爱、友谊还是事业,她都想要一些有意义的事。这意味着她不会紧跟潮流,人云亦云,而只是跟从自己的心声。
  1.She maintains a certain mystery
  1.她有种神秘感
  Just when you think you've pegged22 her bold, she goes bashful. Or you suddenly see your girl boss, boardroom-running executive greet you in an apron23 with dinner in the oven. This woman abhors24 being pigeonholed25 and labeled because deep down, she knows she's a multifaceted female with many sides and if you're lucky, you'll get to see them, too.
  就在你觉得自己看上了她的无畏时,她又变得害羞了。或者是你突然看见自己的女上司,做着行政会议工作的她穿着围裙、在烤箱里做着晚饭向你打招呼。这个女人痛恨被分类和贴标签,因为内心深处她明白自己是一个多面的女性,而如果你幸运的话,她其他的多面你也能见到。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
2 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
3 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
4 banter muwzE     
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
参考例句:
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
5 equates 7b5a7f0640b2cedfd39d5d5473d911d4     
v.认为某事物(与另一事物)相等或相仿( equate的第三人称单数 );相当于;等于;把(一事物) 和(另一事物)等同看待
参考例句:
  • He equates success with material wealth. 他认为成功等同于物质财富。 来自《简明英汉词典》
  • This equates to increased and vigor, better sleep and sharper mental acuity. 也就是说可以起到增强活力,改善睡眠,提高心智的作用。 来自互联网
6 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
7 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
8 cuisine Yn1yX     
n.烹调,烹饪法
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
9 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
10 gal 56Zy9     
n.姑娘,少女
参考例句:
  • We decided to go with the gal from Merrill.我们决定和那个从梅里尔来的女孩合作。
  • What's the name of the gal? 这个妞叫什么?
11 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
12 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
13 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
14 frivolous YfWzi     
adj.轻薄的;轻率的
参考例句:
  • This is a frivolous way of attacking the problem.这是一种轻率敷衍的处理问题的方式。
  • He spent a lot of his money on frivolous things.他在一些无聊的事上花了好多钱。
15 cocktails a8cac8f94e713cc85d516a6e94112418     
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
参考例句:
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
16 erratic ainzj     
adj.古怪的,反复无常的,不稳定的
参考例句:
  • The old man had always been cranky and erratic.那老头儿性情古怪,反复无常。
  • The erratic fluctuation of market prices is in consequence of unstable economy.经济波动致使市场物价忽起忽落。
17 eruptions ca60b8eba3620efa5cdd7044f6dd0b66     
n.喷发,爆发( eruption的名词复数 )
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year. 今年火山爆发了好几次。 来自《简明英汉词典》
  • Over 200 people have been killed by volcanic eruptions. 火山喷发已导致200多人丧生。 来自辞典例句
18 maturity 47nzh     
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
参考例句:
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
19 plethora 02czH     
n.过量,过剩
参考例句:
  • Java comes with a plethora of ready-made types.Java配套提供了数量众多的现成类型。
  • A plethora of new operators will be allowed to enter the market.大批新的运营商将获准进入该市场。
20 inquisitiveness 34ae93063e88de703cccb82a73714b77     
好奇,求知欲
参考例句:
  • It especially excited their inquisitiveness. 这尤其引起了他们的好奇心。
  • This attitude combines a lack of class consciousness, a somewhat jaunty optimism and an inquisitiveness. 这种态度包括等级观念不强,得意洋洋的乐观劲儿和刨根问底的好奇心。
21 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
22 pegged eb18fad4b804ac8ec6deaf528b06e18b     
v.用夹子或钉子固定( peg的过去式和过去分词 );使固定在某水平
参考例句:
  • They pegged their tent down. 他们钉好了账篷。 来自《简明英汉词典》
  • She pegged down the stairs. 她急忙下楼。 来自《现代英汉综合大词典》
23 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
24 abhors e8f81956d0ea03fa87889534fe584845     
v.憎恶( abhor的第三人称单数 );(厌恶地)回避;拒绝;淘汰
参考例句:
  • For the same reason, our party abhors the deification of an individual. 因为这样,我们党也厌弃对于个人的神化。 来自《简明英汉词典》
  • She abhors cruelty to animals. 她憎恶虐待动物。 来自《现代英汉综合大词典》
25 pigeonholed 35ddc4a05870d634b45c6d392d733094     
v.把…搁在分类架上( pigeonhole的过去式和过去分词 );把…留在记忆中;缓办;把…隔成小格
参考例句:
  • This document was pigeonholed for quite some time. 这份公文压了不少时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The scheme has been pigeonholed. 这个方案被压下来了。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   情感
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴