英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

伦敦地铁惊现辱人“胖子卡”

时间:2015-12-03 23:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A group claiming to call itself 'Overweight Haters Ltd' has been handing out abusive cards to commuters on London's underground rail network, branding them as "fat" and "ugly."

  一个自称“超重者仇敌有限公司”的组织在伦敦地铁上向通勤者分发侮辱性卡片,卡片上写着“你是胖子,你很丑”。
  National Health Service (NHS) worker, Kara Florish took to Twitter slamming the campaign group's "hateful" and "cowardly" tactics after being given a card on the London Underground.
  英国国民医疗系统一名员工卡拉·弗洛里斯在推特上抨击这个组织,称其行为“令人厌恶、胆小懦弱”。她在乘坐伦敦地铁时收到了一张这样的卡片。
  The card went on, adding that Overweight Haters Ltd hated and resented "fat people", accusing them of "wasting NHS money" and adding "it's really not glandular1, it's your gluttony."
  卡片事件还在持续。“超重者仇敌”组织表示他们厌恶、憎恨“胖子”,称他们“浪费英国国民医疗系统的钱”。该组织认为,“胖不是天生的,而是暴饮暴食导致的。”
  The British Transport Police have announced that they are aware of the cards, and ask anyone who was handed one to call them.
  英国交通警察局表示他们已经介入卡片事件,并呼吁收到卡片的人和警方取得联系。
  胖子卡
  "We have spoken to a number of people and, to date, have had two formal complaints and several anecdotal reports," the police said in a statement Tuesday.
  周二(12月1日),英国交通警察局发声明称:“我们询问了很多人,至今已收到两起正式投诉以及几次情况报告。”
  One person reported on social media that he saw a woman in tears after a "young man" at Oxford2 Circus handed her a printed card saying "You're Fat".
  有人在社交媒体上称,他亲眼目睹一位女士在牛津广场收到一个年轻男子给她的卡片后默默流泪,卡片上印有“你是个胖子”字样。
  People across the globe ran to the woman's defense3, condemning4 the actions of Overweight Haters Ltd.
  世界各地的网友纷纷为该女士打抱不平,同声谴责“超重者仇敌”的行为。
  Companies from all walks of life including personal care brand, Dove, and plus-size clothing designer, Navabi, have reached out on Twitter to show their support to those affected5.
  包括个人护理品牌多芬、大号时装设计公司Navabi在内的各行各业,均在推特上表示支持那些受伤害的人。
  Local government body responsible for the city's transport, Transport for London (TfL), has issued a statement about the matter, saying the anti-social behavior wouldn't be tolerated.
  负责管理伦敦交通的政府机构以及伦敦交通局已就此事发表声明,称对这种反社会行为采取零容忍的态度。
  "All of our customers have the right to travel with confidence, and this sad and unpleasant form of anti-social behavior will not be tolerated," Steve Burton, director of enforcement and on-street operations at TfL, said in a statement emailed to CNBC.
  伦敦交通局执法和道路管理部门主任斯蒂夫·伯顿 在给美国全国广播公司财经频道(CNBC)的邮件中说:“有尊严地乘坐地铁是所有乘客的权利,发“胖子卡”是一种可悲而又令人讨厌的反社会行为,我们绝不能容忍。”
  Vocabulary
  glandular:天生的
  gluttony:暴饮暴食;贪食
  anecdotal:轶事的,逸事的,趣闻的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 glandular wgExR     
adj.腺体的
参考例句:
  • Terry has been laid low with glandular fever for nearly a month now.特里由于功能性高烧已卧床近一个月了。
  • A malignant tumor originating in glandular tissue.腺癌起源于腺性组织的恶性肿瘤。
2 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   伦敦
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴