英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

做好这些小事 不怕老板不升你职

时间:2016-04-27 23:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Nobody likes having to actually ask for a promotion1.?Advocating for yourself?is a lot harder than speaking up for others. The good news is, if your boss is paying attention and your actions are speaking for themselves, you may not have to ask.

没有人希望由自己提出升职的请求。为自己发声并不比为他人说好话简单。不过有一个好消息,如果你的老板正关注着大家,而你的表现毫无疑问证明了自己的实力,那么你大可不必提出请求了。
You probably already know that doing good work is the single most effective way to show your boss you're ready for more. (But it's worth reiterating2, because if you skip this step, you're going to have a hard time getting promoted.) Ideally, you should be consistently exceeding expectations in your current job. This means you do just about every task as well and as efficiently3 as it can be done, and you usually finish tasks ahead of schedule.
也许你早已清楚工作出色是一个在老板面前显示自己实力的最有效方法。(但这得反复做,因为如果你省略了这一步,你想获得升职的机会就很难了。)理想情况下,你的表现必须一贯超出当前职位的预期。这意味着你应该尽可能出色且高效地完成每一件任务,并且常常超额完成任务。
做好这些小事 不怕老板不升你职
Once you've got that down, here are five more ways to prove you're ready:
当你做好了这些事情,那么下面还有5个方法正面你已经做好升职的准备了。
1.Consistently do "above and beyond" work
1.坚持完成职责范围“内与外”的任务
Exceeding expectations is only the start: You should also look for ways to add value through projects and tasks that are beyond your role. Find things that need doing that no one has had time for.
超乎他人预期只是开始:你还应该通过完成项目及职位范围以外的任务找到提升价值的机会。去做那些有待完成但别人没有时间完成的任务。
2.Be hungry for growth, not status
2.渴望提升能力,而不是地位
Your boss will be far more impressed with your ability and desire to learn than he will with ego4 and ambition to improve your rank or status. Your hunger should be for the acquisition of skills and knowledge, not about a new office or a better title. That's not to say you wouldn't enjoy those things—after all, you're human—but they shouldn't be your primary motivation.
相比出于自信和决心给你擢升的机会,老板更能被你的能力与急切学习的意愿打动。你的渴望应该是对获取技能知识的渴望,而不是获得一间新的办公室或更高的头衔。但这不意味着你不能享受这些东西,毕竟,你也是常人,但那些东西不能成为你最主要的动力来源。
Resist the urge to talk about what you know or brag5 about how easy everything is for you. Instead, share what you're learning, and be vulnerable and honest about it. If you've suddenly discovered a new way to do a task or job better, don't say "I feel like I have my area wired", say, "Just when I thought I had my area wired, I learned a whole new way to approach [a task] that I can now apply to how I do a lot of things. What a great lesson!"
抑制想要吹嘘所知所闻的冲动,或夸下海口认为所有的问题对你来说都不是问题的欲望。相反,你应该分享正在学习的东西,然后保持谦逊和真诚。如果你忽然找到了一个能更有效完成任务的新方法,请不要这么说:“我认为我已经完全掌握这个领域了。”而应该说,“就在我想着如何掌握这个领域知识的时候,我发现了一个全新的解决问题的方法,现在我能通过这个方法解决很多问题了,真是非常值得的一次学习!”
This sounds like an employee who is ready for a promotion—because she'll keep looking for opportunities to grow and thrive.
这样会让员工听起来已经做好升职的准备了——因为她会不断地寻找成长和奋斗的机会。
3.Work on continuous (self) improvement
3.不断追求自我进步
Think of it this way: You are your career's biggest project. Get used to that idea. As you reach new levels of mastery, take the time to pat yourself on the back. Then, roll up your sleeves and challenge yourself to do what you just did—even better. Here's the thing about continuous self-improvement: Most people tend to go for what they know they can accomplish, not what most needs improvement. Try to have the courage to see yourself objectively and work on those things that most interfere6 with your own success.
想一想:你本人就是你事业的终极任务。熟悉并习惯这个想法。当你已经对行业规律有了新的感悟,那就花点时间让自己回顾过去。然后,卷起袖子并挑战自己,去做那些已经做过的事情,甚至做得更好。这就是不断地追求自我完善的真谛。大多数人倾向于拥护自己已有的成就,而不是那些最需要完善的部分。拿出勇气客观地分析自己,并想办法解决那些阻碍成功的问题。
Unsure where to start? Ask your boss what you could be doing better, then work consistently to make those improvements. It'll help you address any weaknesses that could serve as obstacles to a promotion.
还不清楚从何入手?也许咨询一下老板的意见会更好,询问他关于自己有待提升的地方,然后不断地在这些方面完善自己,取得进步。这样有助你发现任何有可能成为你晋升道路绊脚石的弱点。
4.Look for long-term projects
4.寻找属于自己的长期发展计划
Tasks that take longer to accomplish are, by nature, more complex. The further up the hierarchy7 you go, the more intricate your job will become.
也就是那些需要花费长时间去完成的,从本质上来说更复杂的任务。你所攀登的职位等级越高,你的职位任务就越错综复杂。
Managing complexity8 is different than just being smart; it's about overseeing multiple tasks with variable goals and execution strategies. Learn to handle multi-layered projects by picking tasks that are progressively more complex.
应对复杂的问题并不只能耍小聪明,这关乎了以可变的目标与执行策略作为出发点,去监督多项任务的进程。学会处理多层次任务,可以通过选择承担与日俱增更复杂的任务。
Just remember you want to stretch yourself—not drown. So, if you are used to managing tasks that can normally be completed in a month or two, don't sign up for a project that'll take a year to complete. Look for a six-month one first.
要谨记你的本意是希望延伸自己的能力,而不是埋没自己。所以,如果你已经对那些通常在一个或两个月内就完成的任务习以为常了,那不要选择那些花费一年时间的任务,先从半年的开始吧。
When you show you're adept9 at handling a more advanced project, you're demonstrating that you could work at the next level.
当你已经能熟练地处理更高难度的项目了,实际上已经说明了你可以能朝下一个阶段迈进了。
5.Work on your collaboration10 skills
5.增强协作能力
Mid11 and high-level jobs usually mean working in group environments that depend less on being told what to do, and more on being able to make things happen without using your rank to achieve results. In every great team, there is at least one person who makes things click because he or she has the collaboration superpowers of listening, compromising, and mediating12. Be that person.
中高级难度的任务常常意味着要在团队里工作,而团队合作的氛围很少按照命令办事,而更倾向于能力的展现而非利用头衔或成就获得成功。每一个出色的团队,至少有一个能让事情顺畅运行的人,因为他/她具备倾听、折衷、调解的超级协作能力。努力成为那样的人吧。
So, practice your teamwork skills any chance you get. Contrary to popular belief, leading every group effort won't show your boss you're the best person to promote. To really impress your boss, show that you're a true team player—one who can add value through supporting your colleagues as well.
因此,利用各种机会锻炼自己的团队合作技能。与大众的观念不一样的是,带领团队的能力不能向老板显示你是最佳的升职人选。若真想给老板留下深刻印象,那就显示自己是一名名副其实的团队成员——也就是那个也能通过给予同事支持而增加价值的人。
It isn't your boss' responsibility to help you find your dream job—that's up to you. But when any quality manager sees these attributes in an employee, he'll want to find new ways to help that person grow (and that often means a promotion). Yes, you may end up needing to have a direct, and potentially uncomfortable, discussion with him about why you're ready for a higher level position, but try these steps first and see what happens.
请了解,帮助你找到自己的理想职业绝对不是老板的责任,而是你自己的责任。但当任何一位有眼光的老板看到员工的这些贡献,他都会找到新的方法培养那个员工(并且常常这就意味着升职)。没错,你最终可能需要与他进行一次直接的,可能拘谨的对话,谈谈为何你能胜任更高的职位,不过先尝试以上这些步骤再看看有什么事情发生吧。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
2 reiterating d2c3dca8267f52f2f1d18c6bc45ddc7b     
反复地说,重申( reiterate的现在分词 )
参考例句:
  • He keeps reiterating his innocence. 他一再申明他无罪。
  • The Chinese government also sent a note to the British government, reiterating its position. 中国政府同时将此立场照会英国政府。
3 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
4 ego 7jtzw     
n.自我,自己,自尊
参考例句:
  • He is absolute ego in all thing.在所有的事情上他都绝对自我。
  • She has been on an ego trip since she sang on television.她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
5 brag brag     
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的
参考例句:
  • He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
  • His wealth is his brag.他夸张他的财富。
6 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
7 hierarchy 7d7xN     
n.等级制度;统治集团,领导层
参考例句:
  • There is a rigid hierarchy of power in that country.那个国家有一套严密的权力等级制度。
  • She's high up in the management hierarchy.她在管理阶层中地位很高。
8 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
9 adept EJIyO     
adj.老练的,精通的
参考例句:
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
10 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
11 mid doTzSB     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
12 mediating 85fbabf1ff334727095ecaab5335d0b6     
调停,调解,斡旋( mediate的现在分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • So many factors are mediating. 如此众多的因素在起作用。
  • The contrast in mediating noted in the sitting room. 客厅中注重了调和中的对比。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   升职
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴