英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

心血管疾病为我国公民第一大杀手

时间:2016-10-11 04:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Cardiovascular diseases have been named the biggest killer1 of Chinese people in both urban and rural areas, according to a recently released report.

  据最近发布的报告表明,心血管疾病已经成为了中国城镇人口和农村人口的第一大杀手。
  Data in the report showed that 44.6 percent of deaths in rural areas and 42.51 percent of deaths in urban areas were caused by cardiovascular disease.
  报告中的数据显示,农村地区44.6%的死亡人口、城镇中42.51%的死亡人口是由心血管疾病造成的。
  心血管疾病为我国公民第一大杀手
  Thanks to China's efforts to control hypertension, the number of deaths caused by hemorrhagic strokes has seen a decline, said Wang Wen, an expert from the National Center for Cardiovascular Diseases.
  国家心血管疾病中心的专家王文表示,由于全国上下对于控制高血压疾病的努力,因出血性中风引起的死亡人数已经大大减少了。
  However, the death rate from ischemic strokes continues to rise, which indicates a need for comprehensive intervention2, as ischemic strokes are closely related to smoking and dyslipidemia.
  然而,由缺血性中风引起的死亡人数却持续上升,这意味着国家还需要加强综合干预,因为缺血性中风和吸烟以及血脂异常密切相关。
  The report pointed3 out that hypertension is the most dangerous factor for cardiovascular disease.
  该报告还指出,高血压是心血管疾病中最危险的因素。
  Wang said that the prevalence of hypertension among Chinese citizens over the age of 18 is currently 25.2 percent, five times higher than the figure back in 1959.
  王文说18岁以上的中国公民中高血压的发病率普遍在25.2%,这个数字时1959年时候的数据的5倍。
  China is now striving to reduce hypertension in order to safeguard against cardiovascular disease, Wang added.
  王文补充道,中国现在正致力于减少高血压发病,以预防心血管疾病。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
2 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   心血管
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴