-
(单词翻译:双击或拖选)
There are over 285 million visually impaired1 people in the world, and some of these lives are about to get a lot better.
世界上有超过2亿8千5百万视觉受损人群,然而,他们中一些人的生活品质即将大有改善。
South Korean developer Dot has produced the world’s first Braille smartwatch, and its features are just what you’d expect from a 21st century device.
近日,韩国开发团队“多特”推出了首只“布莱叶”(法国盲人教育家、盲文点写法设计者之名)智能手表,其功能毫不逊色于21世纪任何一款电子设备。
The Dot displays information using 4 active dynamic Braille cells, and its users can select the speed at which the characters update.
“多特”团队运用4种“布莱叶”动态单元传递信息,其使用者可以自行选择字符更新的速度。
The Dot connects to a smartphone via Bluetooth (just like any other smartwatch) and can receive any text from any app or service (think Messenger, directions from Google Maps, etc.).
“多特”手表可经蓝牙连接智能手机(智能手表貌似都可以),并能接收到所有应用程序(诸如飞书信,谷歌地图等等)发出的信息。
Users can also send simple messages using its buttons on the side. The Dot also supports Open API, which means that anyone can develop or adapt apps for it.
使用者还可以用手表侧面的按钮发送一些简单的信息。而“多特”团队还创立了开放平台,也就是说人人都能为这款手表开发定制应用软件。
Various digital devices for the blind have been around for some time now, but the vast majority of them use sound.
如今,为盲人研制的电子设备五花八门,但其中大多只在声音上下功夫。
This creates problems, because either a user has to plug in headphones and detach2 from surrounding sounds (that are vital to blind people), or make their information public.
这样一来,许多问题接踵而至。有的设备要求使用者塞上耳机,与周遭的声音相隔绝(于盲人而言,这无疑是致命的),有的设备则将使用者的信息公之于众。
Also, existing digital Braille reading devices are mostly bulky and expensive – only about 5% of visually impaired people own one.
此外,现有的“布莱叶”数字阅读设备大多又笨重又昂贵,仅能惠及百分之五左右的视觉受损人士。
The Dot smartwatch has been in development for 3 years, and the company will finally start delivering its devices to some 140,000 backers (they also claim that Stevie Wonder is one of them).
“多特”智能手表现已开发有三年之久,该公司最终决定为约14万支持者提供设备(据称,黑人音乐家史蒂夫·旺达也是其中一员)。
点击收听单词发音
1 impaired | |
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 detach | |
vt.(from)拆卸,使分开,使分离 | |
参考例句: |
|
|