英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

托福综合写作优秀作文练习题:大画家伦勃朗

时间:2015-11-01 02:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   阅读背景知识积累:

  伦勃朗·哈尔曼松·凡·莱因(Rembrandt Harmenszoon van Rijn 1606年7月15日- 1669年10月4日)是欧洲17世纪最伟大的画家之一,也是荷兰历史上最伟大的画家。台湾简称为林布兰特。伦勃朗早年从师P.拉斯特曼,1625 年在家乡开设画室。画作体裁广泛,擅长肖像画、风景画、风俗画、宗教画、历史画等。
  托福综合写作阅读材料:
  Rembrandt is the most famous of theseventeenth-century Dutch painters. However, there are doubts whether somepaintings attributed to Rembrandt were actually painted by him. One such paintingis known as attributed to Rembrandt because of its style, and indeed therepresentation of the woman’s face is very much like that of portraits known tobe by Rembrandt. But there are problems with the painting that suggest it couldnot be a work by Rembrandt.
  伦勃朗是十七世纪荷兰最富盛名的画家。然后,对于有些画作是否确实出自他手却是颇有争议的。有一副有争议的画归于伦勃朗名下是因为其风格属于伦勃朗,同时画上女子的面庞也同伦勃朗其他画作中的人物非常类似的。然而,这幅画中存在的一些问题却表明这幅画不是伦勃朗的作品。
  First, there is something inconsistentabout the way the woman in the portrait is dressed. She is wearing a whitelinen cap of a kind that only servants would wear-yet the coat she is wearinghas a luxurious1 fur collar that no servant could afford. Rembrandt, who wasknown for his attention to the details of his subjects’ clothing, would nothave been guilty of such an inconsistency.
  首先,这幅画上的一个问题就是画中女子的衣着有些不协调。她带着一个白色的亚麻帽子,这是一种仆人才会戴的帽子。但是穿的衣服却有一个奢华的皮草领子,这样的衣服是仆人阶层所不能承受的。以关注作品服饰细节著称的伦勃朗是不会在作品中发这样的错误的。
  Second, Rembrandt was a master of paintinglight and shadow, but in this painting these elements do not fit together. Theface appears to be illuminated2 by light reflected onto it from below. But belowthe face is the dark fur collar, which would absorb light rather than reflectit. So the face should appear partially3 in shadow-which is not how it appears.Rembrandt would never have made such an error.
  第二,伦勃朗是光影大师,但是在这幅作品中光影却是不协调的。人物的面庞被来自下面的光照亮了,但是面部下面却是深色的皮草领子。这个深色的皮草领子应该是吸光而不是反光的,所以面部应该呈现的是半明半暗的状态,而不是全部都是亮的。伦勃朗是绝不会犯这样的错误的。
  Finally, examination of the back of thepainting reveals that it was painted on a panel made of several pieces of woodglued together. Although Rembrandt often painted on wood panels, no paintingknown to be by Rembrandt uses a panel glued together in this way from severalpieces of wood.
  最后,对于画作背侧的检查发现这幅画的木板是有几块木头粘在一起的。尽管伦勃朗常常会在木板上作画,但是尚未发现伦勃朗使用几块拼接的木板作画。
  For these reason the painting was removedfrom the official catalog of Rembrandt’s paintings in the 1930s.
  因为上述原因,这幅画在1930年代从伦勃朗的官方画作目录中移除了。
  托福综合写作阅读部分需要提取的观点是:
  -Main point: The painting is not a work by Rembrandt.
  -Sub point 1: There is something inconsistent about the way the woman inthe portrait is
  dressed.
  -Sub point 2: Light and shadow do not fit together.
  -Sub point 3: Panel made of several pieces of wood glued together whichis never done by Rembrandt.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 luxurious S2pyv     
adj.精美而昂贵的;豪华的
参考例句:
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
2 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
3 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福写作
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴