-
(单词翻译:双击或拖选)
“社交媒体自恋狂”是指迷恋上存在于社交媒体中虚幻自己的人。
One of the most common refrains about the explosive growth of social mediais that it makes many of us "narcissistic1." Too many people stare too intentlyat their highly curated images and plunge2 through our screens into a bottomlesssea of inauthenticity.
对于社交媒体爆炸性增长原因,最普遍的一种说法就是因为它满足了许多人“自恋”的情结。太多人整天过于痴迷地盯着高清图片或是对着屏幕,沉溺在无尽的虚拟世界中无法自拔。
For millions of people, a social media bubble inflates4 every day, as theirkey indicators—likes! endorsements5! Klout scores! clickthroughs! -soar.
对于数百万人来说,随着他们社交媒体上的“赞”、“代言”、“Klout分数”、“点击量”等关键指标的不断飙升,一个社会化媒体的泡沫也在日益膨胀。
Unfortunately, these misguided measures exert great and growing influenceon how we manage our lives and businesses while reflecting our social mediamisuse. If we don’t pop our virtual personal bubbles, we can be in for a worldof very real hurt.
遗憾的是,这些颇具误导性的衡量指标对我们如何管理自己的生活和工作有着巨大且不断增长的影响力,而这种影响力也恰恰反映出我们对于社交媒体的滥用程度。若是我们任由这种虚拟的自我泡沫不断膨胀,最终受到伤害的还是自己。
To be sure, we need the healthy form of narcissism6 more than ever. We needto thoughtfully participate in the interconnected world—and social mediaplatforms and tools, used correctly, are an incredibly effective way to do so.But these tools only work if we use them as intended. This requires somenarcissism, the self-regard necessary to express our authentic3 selves – but notthe obsession7 with image that caused Narcissus’ untimely end.
可以肯定的是,我们比以往任何时候都需要一种健康的“自恋”。在参与和融入到这个互联互通的世界中时,我们必须要做到深思熟虑。在使用得当的前提下,社交媒体平台和工具会成为一个非常有效的工具,但是这些工具也只有在人们合理使用之时才能发挥作用。人们在表达真实的自我时,的确需要一定程度自恋和自爱,但是这种自恋却并不是痴迷于自己的虚拟的形象,否则就会像纳西索斯一样,落得个悲剧性的结局。
点击收听单词发音
1 narcissistic | |
adj.自我陶醉的,自恋的,自我崇拜的 | |
参考例句: |
|
|
2 plunge | |
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲 | |
参考例句: |
|
|
3 authentic | |
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的 | |
参考例句: |
|
|
4 inflates | |
v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的第三人称单数 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨 | |
参考例句: |
|
|
5 endorsements | |
n.背书( endorsement的名词复数 );(驾驶执照上的)违章记录;(公开的)赞同;(通常为名人在广告中对某一产品的)宣传 | |
参考例句: |
|
|
6 narcissism | |
n.自我陶醉,自恋 | |
参考例句: |
|
|
7 obsession | |
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感) | |
参考例句: |
|
|