英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

实用口语:“爱答不理”英文怎么说?

时间:2017-08-16 09:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   打电话不接、发消息不回、问十句答一句、街上巧遇装作没看见……森森感觉这是要友尽的前兆…… 生活中,你有没有碰上冷漠脸的小伙伴?“爱答不理”英文又该怎么说呢?

  1. Look through (sb)
  这个短语不是说“看穿”某人,而是表示故意装没看见或者没认出某人,简直是把人家当透明人嘛~
  例:We used1 to be best friends but when she passed me on the street yesterday she looked right through me without even saying hello!
  我们以前最要好了,但是昨天在街上她从我身边经过时,竟然当没看见我,连个招呼也不打!
  2. Cold shoulder
  英文中“冷冷的肩膀”意思是“冷淡对待”,give sb the cold shoulder或者turn the cold shoulder to sb指“对某人冷淡”。
  例:Most of the other professors2 gave him the cold shoulder.
  其他大多数教授都对他极为冷淡。
  3. Cut sb dead
  这个看上去森森有点儿恐怖的短语,其实在说“不理睬(某人)”,“假装不认识(某人)”。
  例:I said "Good morning" but he just cut me dead.
  我说“早上好”可他根本不理我。
  4. Give sb the brush-off
  短语brush (sb) off本来就可以表示不理不睬,简单粗暴地回应对方。名词brush-off则表示“拒绝”,上面这个短语的意思“对某人不加理睬”。
  So she gave you the brush-off, did she?
  这么说,她没理你,对吧?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
2 professors 5cb620c7ff5c90e08734a392ede5af0d     
n.教授( professor的名词复数 );(大学的)讲师,教员
参考例句:
  • He bamboozled his professors into thinking that he knew the subject well. 他欺骗了他的教授,使教授认为他很了解这门学科。 来自《简明英汉词典》
  • At the party even the professors unbent and told jokes. 在晚会上,连教授们也变得轻松随和,讲些笑话。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴