英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

你是否还会坚持原来的样子

时间:2013-01-21 03:04来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Surmounting1 Life's Obstacles - Do You Cling to What You Were Before?

  跨越生命中的障碍 您还坚持原来的样子吗?
  A little stream flowed down from a high mountain far, far away through many villages and forests, until it reached a desert. The stream then thought, "I've been through countless2 obstacles. I should have no problem crossing this desert!" But when she decided3 to start her journey, she found herself gradually disappearing into the mud and sand. After numerous tries, she found it was all in vain and was very upset. "Maybe it's my destiny! I'm not destined4 to reach the vast ocean in the legend," she murmured dejectedly to herself.
  有一条小河流从遥远的高山上流下来,经过了许多的村庄与森林,最后它来到一处沙漠。它想:「我已经越过了重重障碍,这次应该也可以越过这个沙漠吧!」当它决定越过沙漠时,却发现自己的河水渐渐消失在泥沙中,它试了一次又一次,总是徒劳无功,最后它灰心了。「也许这就是我的命运吧!我注定永远也到不了传说中那个浩瀚大海。」它颓丧地自言自语。
  At this time, a deep voice came, saying, "If a breeze can cross the desert, so can a river."此时,四周响起了一阵低沉的声音:「如果微风可以跨越沙漠,那么河流也可以。」It was the voice of the desert. Unconvinced, the little stream replied, "That's because a breeze can fly, but I cannot."原来这是沙漠发出的声音。小河流很不服气地回答说:「那是因为微风可以飞过沙漠,然而,我根本飞不起来啊!」"That's because you stick to what you are. If you're willing to give it up, and let yourself evaporate into the breeze, it can take you across, and you can reach your destination," said the desert in its deep voice.
  「因为你坚持自己原来的样子,所以你永远无法跨越这个沙漠。只要你愿意放弃现在的样子,让自己蒸发到微风中,微风就能带着你飞越过去,这样你才能到达目的地。」沙漠用它低沉的声音说道。
  The little stream had never heard of such a thing. "Give up what I am now and disappear into the breeze? No! No!" She could not accept this idea. After all, she had never experienced anything like it before. Wouldn't it be self-destruction to give up what she was now?
  小河流从来不知道有这样的事情,「放弃我现在的样子,然后消失在微风中?不!不!」小河流无法接受这种概念,毕竟它从未有过这样的经验,叫它放弃现在的样子,不等于是自我毁灭了吗?
  "How do I know if this is true?" asked the little stream.
  「我怎么知道这是真的?」小河流这么问。
  "The breeze can carry the vapor5 across the desert and release it as rain at an appropriate site. The rain will form a river again to continue its course," answered the desert very patiently.
  「微风可以把水气包含在它之中,然后飘过沙漠,到了适当的地点,再把这些水气释放出来,于是就变成了雨水。然后这些雨水又会汇聚形成河流,继续向前进。」沙漠很有耐心地回答。
  "Will I still be what I am now?" asked the little stream.
  「那我还是原来的河流吗?」小河流问。
  "Yes, and no. Whether you're a river or invisible vapor, your inner nature never changes. You stick to the fact that you're a river because you don't know your inner nature," answered the desert.
  「可以说是,也可以说不是。不管你是一条河流或是看不见的水蒸气,你内在的本质从来没有改变。你会坚持自己是一条河流,那是因为你从来不知道自己内在的本质。」沙漠回答。
  Deep down, the stream vaguely6 remembered that before she became a river, it was perhaps also the breeze that had carried her halfway7 up a high mountain, where she turned into rain and fell onto the ground and became what she was now. Finally the little stream gathered her courage and rushed into the open arms of the breeze, which carried her to the next stage of her life.
  此时小河流的心中,隐隐约约地想起了自己在变成河流之前,似乎也是由微风带着自己,飞到内陆某座高山的半山腰,然後变成雨水降落地面后,才变成今日的河流。于是小河流终于鼓起勇气,投入微风张开的双臂,消失在微风之中,它让微风带着自己,奔向生命中某一段旅程的归宿。
  The course of our lives is like the experience of little stream. If you want to surpass the obstacles in your life in order to head for the destination of Truth, Virtue8 and beauty, you should also have the wisdom and courage to renounce9 your ego10 (attachment to yourself).
  我们的生命历程也像小河流一样,若想要跨越生命中的障碍,朝真善美的目标迈进,也必须具有「放下自我(执着)」的智慧与勇气。
  Perhaps you can try asking yourself these questions: What is my inner nature? What is it that I cling to? and What is it that I really want?
  也许你可以试着问自己:我的本质是什么?我紧抓不放的是什么?我要的究竟是什么?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 surmounting b3a8dbce337095904a3677d7985f22ad     
战胜( surmount的现在分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上
参考例句:
  • Surmounting the risks and fears of some may be difficult. 解除某些人的疑虑可能是困难的。
  • There was high French-like land in one corner, and a tumble-down grey lighthouse surmounting it. 一角画着一块像是法国风光的高地,上面有一座破烂的灰色灯塔。
2 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
5 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
6 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
7 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
8 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
9 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
10 ego 7jtzw     
n.自我,自己,自尊
参考例句:
  • He is absolute ego in all thing.在所有的事情上他都绝对自我。
  • She has been on an ego trip since she sang on television.她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语美文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴