-
(单词翻译:双击或拖选)
再别康桥——徐志摩
Goodbye Again, Cambridge
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
I leave softly, gently,
Exactly as I came.
I wave to the western sky,
Telling it goodbye softly, gently.
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘。
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
Is the setting sun's bride.
Her quivering reflection
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草!Green grass on the bank
In bright reflection.
I wish myself a bit of waterweed.
那树荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
Is not a creek but a shattered rainbow, Printed on the water
And inlaid with duckweed, It is my lost dream.
寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
I get my boat into green water, Into still greener grass.
In a flood of starlight,
On a river of silver and diamond
I sing to my heart's content.
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!But now, no, I cannot sing
Quietness is my farewell music;
Even Summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩I leave quietly
As I came quietly.
Not even a wisp of cloud will I bring away.
点击收听单词发音
1 willow | |
n.柳树 | |
参考例句: |
|
|
2 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
3 watery | |
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的 | |
参考例句: |
|
|
4 ripple | |
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进 | |
参考例句: |
|
|
5 creek | |
n.小溪,小河,小湾 | |
参考例句: |
|
|
6 wielding | |
手持着使用(武器、工具等)( wield的现在分词 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响) | |
参考例句: |
|
|
7 flick | |
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动 | |
参考例句: |
|
|