英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活是自己的

时间:2013-05-16 02:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  She was dressing1 up in the make-up room and going to perform on the stage, when one of her friends rushed to her breathlessly and told her that her husband left for another place with another woman. Hearing the news, she just smiled frankly2 and did not stop making up. She made up very delicately for that show. After ten minutes, she showed on the stage and kept a charming smile as well as a steady tone as usual. She interacted with the audience and threw out quite a few of jokes that deeply pleased her audience. Returning back to the make-up room, she cleansed3 her makeup4 and still maintained calm. Her friend felt it incredible: Why she could bear when her husband fooled around with other woman while she was performing?
  一个女人参加演出,在后台化妆时,有个朋友风风火火地跑来对她说,她的丈夫跟别的女人走了。女人粲然一笑,没有停止化妆,那一场的妆化得十分精致。十几分钟后,她走上舞台,灿烂地微笑,一如既往的平稳声调。她和观众们进行互动,还说了不少轻松的笑话,她的观众十分开心。 回到后台,她卸下妆来,仍然平静如常,她的朋友感到不可思议。自己的丈夫背叛了她,趁她演出的时候跟别的女人在一起,作为妻子,能忍受吗?
  There was another woman singer having the similar experience. When she reached the age of retirement5, she suffered the change of marriage. Her husband had another woman and departed from her, leaving her feeling sad alone. She told others miserably6 that she broke down with her husband because their characteristics were not suitable for each other and that she had chosen a wrong man initially7. Many of her fans had thought that her singing career would come to an end since then. As a female singer who had lost her youth and love, how could she still strive in her field?
  还有一个女人,作为一位歌手,她的年纪已到了收山的年龄。这时,她遭遇了婚变,她的丈夫有了另外的女人,她和丈夫分手了,她很悲伤。 她对别人说,我和丈夫是因为性格不合分开的,我从当初就选错了人,言语之间,无限悲怆。许多歌迷都认为她的艺术生涯可能到此结束了,一个没有年龄优势的女人,一个丧失情感寄托的女人,还能在歌坛上拼搏下去?
  However, the choices of both ladies mentioned above are totally beyond our wildest dream. The first lady was Jin Yuxi. After divorce, her career reached a higher peak and she led a more colorful life. Wherever she went, she would keep a smiling and confident profile. The second lady was Cai Qin. She did not give up singing with youth fading away. On the contrary, her career leapt to another culmination8.
  事实上,她们所选择的,所告诉我们的,完全出乎我们意料之外。 第一个女人叫靳羽西,她的事业在婚变后更加辉煌,她一个人的生活更加精彩,无论走到哪里,她都笑意盈盈、自信满满。 第二个女人叫蔡琴,她没有随着年龄的老去而放弃歌唱,相反,她的事业更臻佳境。
  There are numerous women’ lives ruined by failed marriage, but these two ladies’ did not. The reason is indeed very simple. Cai Qin once said, “Your life is yours, not others!” It is more than true that your life is belonging uniquely to yourself and you should sense and capture every moment of happiness from life with a generous and grateful mindset. No one would present you happiness unless you seize it by yourself in daily life!
  有多少女人毁在婚姻手中,但是,这两个女人没有。道理其实很简单。蔡琴说:“生活是自己的啊!”真的,生活是自己的,你的每一天,你的每一份快乐,上苍是不会随随便便赐给你的,而是需要你用豁达的心态、感恩的心灵去努力捕捉和感悟的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
2 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
3 cleansed 606e894a15aca2db0892db324d039b96     
弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The nurse cleansed the wound before stitching it. 护士先把伤口弄干净后才把它缝合。
  • The notorious Hell Row was burned down in a fire, and much dirt was cleansed away. 臭名远场的阎王路已在一场大火中化为乌有,许多焦土灰烬被清除一空。
4 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
5 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
6 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
7 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
8 culmination 9ycxq     
n.顶点;最高潮
参考例句:
  • The space race reached its culmination in the first moon walk.太空竞争以第一次在月球行走而达到顶峰。
  • It may truly be regarded as the culmination of classical Greek geometry.这确实可以看成是古典希腊几何的登峰造级之作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴