英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英语听力-经典教程
  英语新闻-泰国士兵
  美文欣赏-九月,关
  情感故事-There Is
  双语笑话-我家的聪
  行业英语-漫步太空
  职场英语-出口商品
  推荐阅读-中国姓翻
  英语知识-用-ese结
  英语知识-Long tim
 
 
英语网刊第160期
英语网刊第159期
英语网刊第158期
英语网刊第157期
英语网刊第156期
英语网刊第155期
英语网刊第154期
英语网刊第153期
英语网刊第152期
英语网刊第151期
英语网刊第125期
 
当前位置:首页>英语网刊>2009年英语网刊>英语网刊第125期> 推荐阅读-中国姓翻译成英文的尴尬
推荐阅读-中国姓翻译成英文的尴尬
在线英语听力室 (2009-04-13)  字体: [ ]  

        有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来 :

                先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So,She is he?”老尤答:Yes!
  
    然后指着佘:"He is She, SHE!"老外有点懵:“What, He is she?”
  
    尤回答:Right!
  
    接着指指自己 "And I am You, YOU!" 老外已彻底晕了:Oh, You are me?!

 

文章来源:口语陪练网论坛


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]