英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英文听力:经典教程
  英语诗歌:Saying G
  英语科普:改进工艺
  英语笑话:Kangaroo
  英语故事:Tales of
  英语美文:Four goa
  英语新闻:蒙特雷贩
  英语口语话题:艺术
  英语口语对话:你收
  英语网络公开课程
 
 
英语网刊第254期
英语网刊第253期
英语网刊第252期
英语网刊第251期
英语网刊第250期
英语网刊第249期
英语网刊第248期
英语网刊第247期
英语网刊第246期
英语网刊第245期
英语网刊第226期
 
当前位置:首页>英语网刊>2011年英语网刊>英语网刊第226期> 英语诗歌:Saying Good-bye to Cambridge Again
英语诗歌:Saying Good-bye to Cambridge Again
在线英语听力室 (2011-06-18)  字体: [ ]  

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
那河畔的金柳
是夕阳中的新娘
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。

The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草

That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duck weeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。

To seek a dream?
Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
寻梦?
撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌

But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects keep silence for me
Silent is Cambridge tonight!
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。

英语诗歌


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]