英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英文听力:经典教程
  英语科普:老年人健
  英语笑话:Keep fee
  英语美文:Relish t
  英语新闻:数千件泰
  经典英语台词:《纽
  职场社交英语:我能
  日常口语:小三逼死
  英语情景会话:谢谢
  英语网络公开课(一
 
 
英语网刊第254期
英语网刊第253期
英语网刊第252期
英语网刊第251期
英语网刊第250期
英语网刊第249期
英语网刊第248期
英语网刊第247期
英语网刊第246期
英语网刊第245期
英语网刊第254期
 
当前位置:首页>英语网刊>2011年英语网刊>英语网刊第254期> 日常口语:小三逼死原配肖艳琴-“小三”英语怎么说及相关英语口语
日常口语:小三逼死原配肖艳琴-“小三”英语怎么说及相关英语口语
在线英语听力室 (2011-12-31)  字体: [ ]  

最近这几天,论坛上、微博上最热的一条消息,莫过于“小三和原配”这个话题。“小三”这个特殊身份的称呼,再一次被推到了风口浪尖。5天前,圣诞节的凌晨,曾经的杭州媳妇小琴,在选择结束生命之前,她一定没有想到,自己生前的这段遭遇,会被人放到网上,并在网络间,以爆炸性的速度传播。在遗书里,小琴是这么说的,当她在一次次选择信任丈夫,却又觉得自己被一次次背叛。她在愤恨中,和丈夫协议离婚,却始终走不出,压在头上的那片阴霾。12月25日,也是小琴登记结婚的纪念日。就在那一天,她选择了最决绝的方式,走向死亡。悲剧发生后,小琴的许多亲友,对她去世前后的经历,都在网上进行了详细描述,引起热议。网友几乎众口一词,痛骂她的前夫J与所谓的“小三”。而昨天,几乎是以同样的方式,被网友叫做“小三”的Y,也在自己的QQ空间里,写下了一封遗书,说自己对不起爸爸妈妈,对不起死去的小琴,自己要去赎罪了……而那个“负心郎”,也通过微博道歉,他觉得在感情上背叛了肖艳琴,他会整理好一篇详细的文章,给大家一个交代。这是一个活生生的悲剧。在这场感情较量中,不管是已经走的,还是活下来的,没有人是胜利者,结果只是三败俱伤。在猫扑上查看肖艳琴遗书 ,其实小三与原配之间的战争并不是什么新闻,但是由于亲友和网友的热议,这就成了小三里最具代表性的事件了。(无论如何,珍爱生命,远离小三)

 


 


“第三者”常译为the third party,但这种说法可以指任何事情的当事人以外的“第三方”,没有贬义。作为影响他人婚姻的“第三者”,倒可借用英语里比较婉转的说法the other woman/man。


“小三”这一称呼大多指女性,从某种意义上说,她们也是受害者(victims),所以可将“小三”译为the poor other woman。有人在网上专门为她们开设了“小三论坛”,可称为Tribune of the Poor Other Woman。


至于“小三文化”,笔者认为这一说法不好。现在社会上各种“文化”泛滥(run rampant),西方也有人对culture一词的乱用颇有微词,说:In this way, whatever people do monkeys don’t,can be called “culture”. 笔者觉得,时髦汉语中许多带有“文化”的词语不宜,也不值得翻译成culture。


据说“小三论坛”很是红火(prosperous, even smashing),但是在“小三论坛”发表文章的不仅有“小三”们自怨自艾的述说(complaints full of remorse),也有咄咄逼人的宣战(overbearing declaration of war),居然还有人为她们提出“扶正指南”。


受到伤害的妻子们当然不甘心(not reconciled),于是她们发起反击,进行“婚姻保卫战”(launch a war to defend their marriage),提出要严打(crack down on)“小三”们,有人甚至提出“小三过街人人喊打!”(Everyone should shout “beat them” when they see the other women!)的口号。

 

可见“小三论坛”虽然使这些“不放手———痛苦,放手———也痛苦”(suffer bitterness either continue or end such relations)的女性有了宣泄的地方(a place to give vent to their bitterness),但这并非解决问题的根本办法(ways to eradicate this phenomenon)。

更多学习:日常英语口语 


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]