英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英文听力:经典教程
  你在哪个社会阶层
  写给20多岁的你
  致少女,珍惜青春
  实用口语练习:今日
  澳大利亚或将向中国
  热点英语:王力宏微
  面试英语对话:出差
  情景会话:可能是时
  英语网络公开课(免
 
 
英语网刊第349期
英语网刊第348期
英语网刊第347期
英语网刊第346期
英语网刊第341期
英语网刊第342期
英语网刊第343期
英语网刊第344期
英语网刊第345期
英语网刊第340期
英语网刊第345期
 
当前位置:首页>英语网刊>2013年英语网刊>英语网刊第345期> 澳大利亚或将向中国出售袋鼠肉
澳大利亚或将向中国出售袋鼠肉
在线英语听力室 (2013-11-29)  字体: [ ]  

   Once considered pet food, kangaroo meat could soon be sold to China as a luxury product, to encourage Chinese consumers to do something few Australians will - eat it.

  曾被当做宠物食品的袋鼠肉不久将做为高档产品向中国出售,以此鼓励中国的消费者们做点很少澳大利亚人敢做的事情,那就是吃袋鼠肉。
  With a booming middle class, China's appetite for meat is expected to rise nearly 17 per cent over the next eight years, the World Trade Organization says.
  Exporters do not yet have permission to sell kangaroo meat to China but recent comments by Australian officials have put the industry in a bullish(看涨的) mood.
  "This is something that ticks a whole range of boxes," Agriculture Minister Barnaby Joyce told the Australian Broadcasting Corp.
  "I'm going to try and look at further discussions with the Chinese because I think there is a big prospect for a market there."
  Wang Jun, the owner of a small restaurant in Beijing, said he would be keen to try kangaroo.
  "Why not? As long as it is delicious," Wang said.
  Beef, pork and chicken are staples in China but some diners also tuck into cat, rat, dog and more exotic animals in the belief that they have medicinal qualities. Still, not everyone may be so adventurous when it comes to kangaroo.
  "How could we lay our chopsticks on such cute animals?" said Liu Xinxin, a 21-year-old university student from Beijing.
  Liu's comments echo sentiments in Australia that have kept the kangaroo meat industry in a state of suspended development.
  A 2008 government survey showed nearly a fifth of Australians would never eat kangaroo on ethical grounds.
  Others are reluctant to consume an animal that figures in the national coat of arms. Just 15.5 per cent of people eat kangaroo meat more than four times a year.
  Australia is already a large supplier of red meat to China, with shipments worth A$616 million (NZ$691 million) in the 2012/13 season. The kangaroo industry hopes to jump into the action.
  "It would be huge if we could get access to the Chinese market and they are certainty very interested," said Ray Borda, founder and managing director of Macro Meats, Australia's largest processor of kangaroo and wild game meat.
        更多学习:英语新闻

[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]