英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英文听力:经典教程
  8条箴言让你做出好
  定语从句的翻译技巧
  俚语:英语俚语六则
  英语俚语:Out of P
  “对不起”和“谢谢
  实用口语:英文用什
  日本招人有新招 不
  男人心海底针:男人
  英语网络公开课(免
 
 
英语网刊第440期
英语网刊第441期
英语网刊第442期
英语网刊第443期
英语网刊第444期
英语网刊第445期
英语网刊第446期
英语网刊第447期
英语网刊第448期
英语网刊第449期
英语网刊第461期
 
当前位置:首页>英语网刊>2016年英语网刊>英语网刊第461期> 俚语:英语俚语六则
俚语:英语俚语六则
在线英语听力室 (2016-07-01)  字体: [ ]  
   1.in deep water(s)
  字面意思是“在很深的水域中”,实际含义是“在困境(为难)中”。据说最著名的马里亚纳海沟最深处达1万多米,别说掉到沟底了,即使淹没在几十米深处,就够让人呼吸困难了吧?生命都受到威胁了,算是大困难了吧?
  例句:The business was easy at first, but we are in deep water now.
  起初生意还挺容易,但现在我们陷入了困境。
  2.eat no fish
  字面意思是“不吃鱼”,转译为“忠诚”。据说这是有故事渊源的,英国历史上宗教斗争激烈,旧教规定在斋日教徒可以吃鱼。新教推翻旧教后,新教教徒拒绝吃鱼表示忠于新教。因此这个短语就被沿袭了下来。
  例句:Frank is a man eating no fish, so we can believe in and depend on him.
  弗兰克是个诚实的人,我们可以信任并依赖他。
  3.I’m really in the dark on everything.
  我的确是一头雾水。
  注:汉语中一句比较通俗的说法就是“我还一抹黑呢,什么都不了解”,大家觉得是不是正是这个味道呢?
  4.it's up in the air.
  还没有决定。
  注:仍然是汉语中的解释:“悬在空中,悬而未决”,恰当吗?再次感叹,汉语实在是博大精深,啥词都能那么地恰如其分的表达,咱又怎能不爱她?咳咳,有点跑题了。
  5.I can't place his face。
  我不记得他是谁了。
  注:“place”有“放置”的意思,字面上来理解,就是不知道该把他的脸放在哪里,简单来说,就是脸和名字等已知信息对不上号了!
  6.beauty sleep
  这个短语最是形象了,“美美地睡一觉”、“甜睡”,毋庸置疑了吧?
  例句:I have to get home and get my beauty sleep. I am so tired, you know.
  我要回家睡个好觉了,我太累了。
      更多学习:美国俚语

[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]