-
(单词翻译:双击或拖选)
Beneath the Glory》作为《木兰情》的英文版,是由李偲菘作曲,林家宇作词。整支MV以闪回开始,随着凄美胡琴的前奏将影片情节慢慢引出,其间穿插VITAS演唱的画面以及大量战争场面、拍摄花絮,以一个清醒的旁观者角度,将花木兰从一个人普通女子,代父从军上战场转变为英雄人物,背后的辛酸,失去战友,失去自由的痛苦,在《Beneath the Glory》这首略带忧伤却隐约透露着坚强的旋律和VITAS深情又坚定的声音的铺垫下,一一展现出来,让人潸然泪下。
Beneath the Glory歌词:
光荣的背后
Sands of time all buried in the depths, silently
时光之砂沉静地深深埋葬所有
Tears of struggle, unrelenting, lost to the world
挣扎的泪水无情地滴落于这世界
Songs of grief and sorrow Oh washed away my soul oh
悲痛与哀伤之歌(oh)冲走了我的灵魂(OH)
You know, I have to go
你懂得的,我得走了
Journey through the vastness, I withstand, winds of change
我迎向变迁的风,旅行穿越广阔无垠的地区
Faithfully the sun arises, light, we will see
我们将看见阳光依旧如实的升起
Now beneath the glory oh let the truth be freed
现在,在荣誉之下(OH)让这真相被释放
It's me, you know it's me
是我,你知道的那就是我
Na na na la na na na na
Na na na la na na na na
Let the winds take me to the edge
让风带着我飞到边际
Hear my voice soaringly awake
清醒翱翔地聆听着我的声音
While sacrifices must be made
虽然终将有所牺牲
I will not break, I'll find my way
我不会停歇,我将找到我的道路
Oh let my faith bring me back home
让我的承诺带领我回到家乡
With all my sorrows bound to fade
所有的悲伤终将过去
I'll set the veil upon my face
我将带起我的面纱
I will not break, I'll find my way
我不会停歇,我将找到我的道路
Na na na la na na na na
Na na na la na na na na