-
(单词翻译:双击或拖选)
Sibel是一名非常出色的歌手,1987年出生在马其顿,早年在瑞典生活。 西贝尔Sibel多才多艺却又独一无二、可以超越你称之为时间的概念。作为一名非常出色的歌手,她分别在9岁和14岁的时候就接受钢琴和声乐方面的训练,但事实上,从她会说话开始就学会了唱歌。17那年报名参加了瑞典的流行偶像电视秀并取得了第三名的好成绩。今天为大家介绍的歌曲便来自Sibel,名字叫做"Make Believe"。
I'm losing affection1 for love
我正渐渐失去对爱情的好感
Nobody sees it like I do
没人能像我一样理解领会到
Yeah, I may have some old-fashioned2 views
没错 也许我有些过时/守旧的观点
But that's the only way
但是那是唯一的办法
I got to know, from the second I feel it
我必须要知道 我从第二次(恋爱中)感受到
It's gotta be real
(一切)必须是真实的
Don't wanna make the same mistakes
我不想再犯同样的错误
So tell me
所以请告诉我
Where do I go? Should I pray for a miracle3?
我该往哪走 我是否应该祈求奇迹的发生
I'm patiently in line but it feels impossible
我耐心地等待着 但是感觉似乎不可能了
And all I see is make believe
我所看到的都是假装/伪装的
I hear those words within a song but for me it's just lyrical
我听到了歌里的那些歌词 但是对我来说那只不过是歌词罢了[只不过是抒抒情罢了]
Watch it in a movie but all I see on my TV screen
看着电影里的一幕幕情节 但是我透过电视屏幕所看到的
Is make believe
不过是虚构的而已
When I'm watching the old black and whites
当我看见那些老人们
I float to a place I'd rather be
我宁愿漂泊到一个
Where I can't find love at first sight
我无法寻觅到一见钟情的地方
It's not reality
这很不现实
Feeling the force of time pressure rising
感到时间的压力在渐渐增加
It's gotta be real, cause I won’t fall in another Love
必须是真实的 因为我不会再坠入爱河(爱上别人)
Yeah I wanna be moved by something real
是的 我想要被一些真实的情感打动
Cause I don't wanna stay this solitary4 girl
因为我不想一直做一个孤独的女孩
I wanna be lost in love, that's enough
我想要沉迷在爱情之中 那就够了
That's enough for me
对我而言那就够了
歌词:I'm losing affection for love.
我正渐渐失去对爱情的好感。
1. Affection: 名词,“感情;喜爱;慈爱”的意思,对某人的感情用的是介词for。比如:
Every mother has affection for her children.
每个母亲都爱她的孩子。
2.Affection的形容词有两个,第一个词尾加al,affectional,表示“情感上的;爱情的”,用得并不是很多,那我们记住第二个形容词affectionate,意思是“充满感情的;示爱的”,比如:
She gave her mother an affectionate hug.
她给了她母亲一个深情的拥抱。
歌词:Where do I go? Should I pray for a miracle?
我该往哪走?我是否应该祈求奇迹的发生。
1. Pray: 祈求,祈祷。后面加介词for,表示为某人祈祷,或者是祈祷得到某样东西,比如:
She prays every day for her son's safety.
她天天为儿子的平安祈祷。
2. Miracle: 很美丽的词汇,是名词,表示“奇迹”。
Her life was saved by a miracle.
她的生命是靠奇迹救活的。
歌词:I'm patiently in line but it feels impossible.
我耐心地等待着 但是感觉似乎不可能了。
1. Line表示“线”,in line通常指“在队伍中,排队”。比如:
The students all stand in line to get their new books.
学生们排队领取新书。
2.In line还可以加上不同的介词,有不同的意思,第一个in line for字面意思是在得到某件事物的队伍中,也就是说马上可以得到某样东西,听个句子来体会一下:
I should be in line for promotion5 soon.
我应该很快就会升职。I should be in line for promotion soon.
3. In line后加介词with指和其他东西在同一阵线,也就是说与某人/某物一致,比如:
Your plan is in line with my ideas.
你的计划符合我的想法。
歌词:I wanna be moved by something real, cause I don't wanna stay this solitary girl.
我想要被一些真实的情感打动,因为我不想一直做一个孤独的女孩。
1 .Solitary: 形容词:adj.孤独的;独立的;可以指因被遗忘或遗弃而产生的孤独感,也可以指人的生性孤僻。比如:
His childhood was repressed and solitary.
他的童年是压抑而孤独的。
2.另外单词desolate6也有“孤单寂寞”的意思,但是desolate语气更强烈,强调的是遭受损失和失去亲人所带来的难以忍受的痛苦。比如:
He has been desolate since his wife died.
自从妻子去世后, 他一直很孤独。
1 affection | |
n.喜爱;爱慕,感情;倾向,意向 | |
参考例句: |
|
|
2 old-fashioned | |
adj.旧式的,保守的,挑剔的 | |
参考例句: |
|
|
3 miracle | |
n.奇迹,令人惊奇的人或事 | |
参考例句: |
|
|
4 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
5 promotion | |
n.提升,晋级;促销,宣传 | |
参考例句: |
|
|
6 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|