-
(单词翻译:双击或拖选)
罗素·沃森,现今英国最受国际市场欢迎的跨界美声之一。英美传媒将其称之为‘旷世美声、平民男高音’。可以说,RUSSELL WATSON,开启了素人歌手的风潮,他成功地打进美国古典榜拿下了冠军,更在亚洲吸引了无数歌迷、拥有超高人气,他以自己卓越的唱功写下一则全球乐坛传奇。
That's life. That's what all the people say.
生活就那样啊,人们常说
You're riding' high in April
不久前你还感觉良好/四月还春风得意
Shot down in May.
难料挫折霎时又摆到面前/五月却沉入谷底
But I know I'm gonna change that tune1
但我相信总会改变这种调调/但是我知道我会改变这种状态的
When I'm back on top in June
六月我会卷土重来
That's life, funny as it seems.
生活,也许看起来古怪
Some people get their kicks stompin' on a dream
有些人以践踏别人的梦想为乐
But I don't let it get me down,
但我不会因此而颓丧
'cause this final word keeps spinning around
因为这最后一个词‘梦想’会让我激情不减半分。
I've been a puppet, a pauper3, a pirate,
我曾是傀儡,乞丐,海盗,
A poet, a pawn4 and a king.
诗人,士兵,国王
I've been up and down and over and out
我这一生起伏起伏,跌跌宕宕
And I know one thing
我总铭记一事:
Each time I find myself flat on my face,
每次摔得灰头土脸时,
I pick myself up and get back in the race.
要振作,卷土回到赛场
That's life. I tell you,I can't deny it,
生活,并非你我意愿所能摒弃
I thought of quitting,baby
真的,伙计,我考虑过了断/放弃
But my heart just won't buy it.
但内心却不想让步。
If I didn't think it was worth one single try,
倘若坚信不值一次浅尝
I jump right on a big bird and then I fly
我会纵身跨坐大鹏,远飞
I've been a puppet, a pauper, a pirate,
我曾是傀儡,乞丐,海盗,
A poet, a pawn and a king.
诗人,人质,国王
I've been up and down and over and out
人生起伏起伏,跌跌宕宕
And I know one thing
我总铭记一事:
Each time I find myself flat on my face,
每次摔得灰头土脸时,
I just pick myself up and get back in the race.
要振作,卷土回到赛场
That's life, that's life and I can't deny it
那就是生活,就是生活,无法摒弃
Many times I thought of cutting out
数次尝试过放弃
But my heart just won't buy it.
但内心未让我放弃
But if there's nothing shakin' come this year July
要是今年七月不发生大的好事情
I'm gonna roll myself up in a big ball and I die, my, my
我会蜷成一个大球,死了算,老天啊,老天啊
歌词:
You're riding high in April四月还春风得意
to ride high: 万事如意;飞黄腾达;得意洋洋;趾高气扬;神气十足;
Our shop has been riding high recently.我们的商店近来生意一直很好。
Some people get their kicks stompin' on a dream
stomp2: vt. 跺脚,重踩;践踏n. 跺脚,重踩;
You stomped5 on my heart in front of my entire family 你让我在全家人面前出丑/你当着我全家人的面狠狠滴伤了我
I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet, a pawn and a king
puppet:木偶;傀儡;
He's just a puppet with no real power.他只是个没实权的傀儡。
pauper: ['p瀂夀爂崀帀丐;穷人;贫民
绕口令: The poor pauper paused on purpose to pawn a porpoise6.贫穷的乞丐故意停下来典当了一只海豚(porpoise['p爂瀀夀猂崀 宽吻海豚)。(清辅音p练习发音)
pawn: 兵卒;抵押品; pawn shop 当铺
The unemployed7 reporter pawned8 his typewriter to pay the rent.失了业的记者典当了打字机用以交租。
I've been up and down and over and out
up and down 上上下下;时好时坏
Life is all about ups and downs, and in turn so is the dating game.人生起起落落,爱情的游戏莫不如此。
over and out 通话完毕
Attention all crew members, the captain has commenced inspection9. Over and out. 全体船员注意了,舰长开始巡回视察了。完毕。(commence [k'mens] )
Each time I find myself flat on my face
flat: adj. 平的;平坦的;单调的;不景气的;干脆的;
fall flat 结结实实地摔倒;彻底失败;引不起兴趣;索然无味
It's really embarrassing when your ideas fall flat.没人理会你的主意时,真糗/真尴尬。
She was in a miserable10 mood and all my attempts to cheer her up fell flat.她心情不好,怎么做都没有办法让她高兴起来。
I can't believe I fell flat on my face at the recital11.我简直不敢相信,我的演奏会完全失败了。(recital独奏会;朗诵会)
But if there's nothing shakin' come this year July
shaking ['攂樀欂樀崁 动词shake的现在分词,具有形容词的功能
With shaking hands, I texted the news to Lisa, and told her to come to Miami the next day.我用颤抖的手把这个消息用简讯告诉了丽莎,并让她第二天就去迈阿密。
earth-shaking:adj 翻天覆地的;惊天动地的;意义深远的
There lies in the heart of every man and woman a quiet hunger:a longing12 for an earth shaking significance. 在我们每个人心中都深藏着一份无声的渴望:一种创造辉煌人生的渴望。
1 tune | |
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
2 stomp | |
v.跺(脚),重踩,重踏 | |
参考例句: |
|
|
3 pauper | |
n.贫民,被救济者,穷人 | |
参考例句: |
|
|
4 pawn | |
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押 | |
参考例句: |
|
|
5 stomped | |
v.跺脚,践踏,重踏( stomp的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 porpoise | |
n.鼠海豚 | |
参考例句: |
|
|
7 unemployed | |
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的 | |
参考例句: |
|
|
8 pawned | |
v.典当,抵押( pawn的过去式和过去分词 );以(某事物)担保 | |
参考例句: |
|
|
9 inspection | |
n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|
10 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
11 recital | |
n.朗诵,独奏会,独唱会 | |
参考例句: |
|
|
12 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|